"Джон Диксон Карр. Сдается кладбище" - читать интересную книгу авторачто даже репортерам стало не по себе.
- Послушайте, сэр, - вмешался один из них. - Возьмите свои слова назад. Они не для печати. - Ох, сынок! - презрительно махнул рукой Г. М. - Я всего лишь назвал сукиного сына сукиным сыном. Это достаточно просто, не так ли? - Слушайте! - взмолился фотограф, который метался туда-сюда позади штатива своей камеры, как снайпер в засаде. - Вы говорите, что вам нравится наша страна, верно? Г. М. устремил на него такой злобный взгляд сквозь большие очки, что под фотографией вполне подобающей выглядела бы надпись: "За поимку - вознаграждение 5000 долларов". К тому же он снял шляпу, чтобы солнце могло сверкать на его лысой голове. - Я хочу, чтобы вы выражали удовольствие! - снова взмолился фотограф. - Я это и делаю, черт возьми! - Каковы ваши планы, сэр Генри? - Ну... - промолвил великий человек. - Я должен посетить одну семью в Вашингтоне. - Но разве вы не останетесь на какое-то время в Нью-Йорке? - Очень хотел бы. - На лице Г. М. появилось выражение, которое старший инспектор Мастерс, будь он здесь, охарактеризовал бы как сочетание тоски с проказливостью. - Было бы неплохо навестить пару друзей. А может быть, побывать на Поло-Граундс.* ______________ * Поло-Граундс - стадион в Нью-Йорке, где проводятся бейсбольные матчи. (Здесь и далее примеч. пер.) - На Поло-Граундс? - воскликнул кто-то из репортеров. - Но ведь вы англичанин, не так ли? - Угу. - И вы понимаете в бейсболе? Г. М. разинул рот. Это выглядело так, словно покойного Эндрю Карнеги* спросили, слышал ли он когда-нибудь о городских библиотеках. ______________ * Карнеги, Эндрю (1835-1919) - американский стальной магнат и филантроп, основавший сеть общедоступных библиотек. - Понимаю ли я в бейсболе? - свирепо отозвался Г. М. Подтянув брюки, он подозвал к себе репортеров. Примерно в то же время, когда великий человек давал интервью, один из упомянутых им друзей находился неподалеку, если отсчитывать расстояние по прямой. Мистер Фредерик Мэннинг из Фонда Фредерика Мэннинга вошел в главный офис банка "Тоукен" и спустился в хранилище к сейфам. Оттуда мистер Мэннинг вышел спустя минут двадцать с изрядно потолстевшим портфелем. Солнце, которое вырезало сверкающий клин в нижнем Бродвее, подмигивало ему с зеленых и желтых такси. Остановившись под коринфскими колоннами банка, мистер Мэннинг негромко выругался. Он не любил жару, принадлежа к людям, у которых от солнца краснеет и шелушится кожа. В пятьдесят один год Фредерик Мэннинг оставался привлекательным мужчиной, худощавым, чуть выше среднего роста, с серебристыми волосами и парой ярких голубых глаз, чье выражение он старался |
|
|