"Джон Диксон Карр. Девять плюс смерть равняется десять" - читать интересную книгу автора - Возможно, в этом стоит разобраться. Макс, ты вроде бы хорошо говоришь
по-французски? - Сносно. - Тогда мы поручаем его тебе, - сказал коммандер Мэттьюз. - Больше не было никаких странных инцидентов, мистер Гризуолд? - Нет, сэр. Все остальные вели себя покорно, как ягнята. - Эконом снова заколебался. - Но, если не возражаете, я хотел бы кое о чем спросить. Что говорят об убийстве? Есть ли какие-нибудь свидетели? Видели что-нибудь стюард или стюардесса? Коммандер Мэттьюз покачал головой: - Ничего - по крайней мере, так они заявляют. - Он посмотрел на Латропа. - Но кое-что удалось выяснить. По словам стюардессы, миссис Зия-Бей носила в своей сумке не бутылку чернил, а конверт, набитый письмами или бумагами, - стюардесса говорит, что видела его, когда миссис Зия-Бей одевалась. И среди ее вещей не было бутылки чернил. Стюардесса клянется в этом, так как помогала ей распаковывать чемодан. - Чернила... - задумчиво промолвил эконом. - Выходит, сэр, убийца специально принес бутылку чернил в ее каюту? - Похоже на то. - И подменил ею конверт? - Очевидно. - Но почему именно чернилами? - Лично я хочу только есть, - проворчал Латроп, поправляя галстук и протягивая руку за пиджаком. - Но, если вам нужно мое мнение, все это дело похоже на одну из историй Ника Картера. Сначала кровавые отпечатки большого неизвестным индейским ядом для стрел... Это кое-что мне напомнило. Лучше бы вы попросили вашего хирурга сделать вскрытие. Да, я знаю, что женщина умерла из-за того, что ей перерезали горло! Но такие факты часто ставят все с ног на голову в суде, если не принять меры предосторожности, о чем я вас предупреждаю, как юрист. Есть у вас еще какая-нибудь информация? - Да, - отозвался Макс и поведал о приключении с мисс Вэлери Четфорд. - Ну и ну! - Латроп присвистнул. - Вам везет с женщинами, верно? - Только не с этой, о чем рад сообщить. Лицо коммандера Мэттьюза выражало сомнение и нерешительность. - Вы же не думаете, что она могла... - Он сделал жест, словно перерезая горло. - Не знаю, - вздохнул Макс. - Может быть, да, а может быть, и нет. Следов крови на ней не было - я бы заметил их. Впрочем, убийца не обязательно должен быть окровавленным. - Надеюсь, это не окажется одним из дел, в котором предполагают, что убийца бегал голым и потому не имел пятен крови на одежде. Дело Курвуазье.[14] Дело Борден.[15] Дело Уоллеса.[16] - Латроп подсчитывал их, загибая пальцы. - В каждом случае выдвигалось такое предположение. Но оно не находило подтверждений. Выяснялось, что убийца не приближался к жертве так близко, чтобы перепачкаться кровью. - Мистер Мэттьюз ничего не говорил насчет того, что мисс Четфорд бегала голой, - указал эконом. - Хотя это было бы недурное зрелище, верно? - Мистер Гризуолд! - Прошу прощения, сэр. Хотя, - продолжал эконом, игнорируя замечание |
|
|