"Джон Диксон Карр. Девять плюс смерть равняется десять" - читать интересную книгу автора

- Возможно, в этом стоит разобраться. Макс, ты вроде бы хорошо говоришь
по-французски?
- Сносно.
- Тогда мы поручаем его тебе, - сказал коммандер Мэттьюз. - Больше не
было никаких странных инцидентов, мистер Гризуолд?
- Нет, сэр. Все остальные вели себя покорно, как ягнята. - Эконом снова
заколебался. - Но, если не возражаете, я хотел бы кое о чем спросить. Что
говорят об убийстве? Есть ли какие-нибудь свидетели? Видели что-нибудь
стюард или стюардесса?
Коммандер Мэттьюз покачал головой:
- Ничего - по крайней мере, так они заявляют. - Он посмотрел на
Латропа. - Но кое-что удалось выяснить. По словам стюардессы, миссис Зия-Бей
носила в своей сумке не бутылку чернил, а конверт, набитый письмами или
бумагами, - стюардесса говорит, что видела его, когда миссис Зия-Бей
одевалась. И среди ее вещей не было бутылки чернил. Стюардесса клянется в
этом, так как помогала ей распаковывать чемодан.
- Чернила... - задумчиво промолвил эконом. - Выходит, сэр, убийца
специально принес бутылку чернил в ее каюту?
- Похоже на то.
- И подменил ею конверт?
- Очевидно.
- Но почему именно чернилами?
- Лично я хочу только есть, - проворчал Латроп, поправляя галстук и
протягивая руку за пиджаком. - Но, если вам нужно мое мнение, все это дело
похоже на одну из историй Ника Картера. Сначала кровавые отпечатки большого
пальца, а теперь конверт с бумагами. Осталось только найти шприц с
неизвестным индейским ядом для стрел... Это кое-что мне напомнило. Лучше бы
вы попросили вашего хирурга сделать вскрытие. Да, я знаю, что женщина умерла
из-за того, что ей перерезали горло! Но такие факты часто ставят все с ног
на голову в суде, если не принять меры предосторожности, о чем я вас
предупреждаю, как юрист. Есть у вас еще какая-нибудь информация?
- Да, - отозвался Макс и поведал о приключении с мисс Вэлери Четфорд.
- Ну и ну! - Латроп присвистнул. - Вам везет с женщинами, верно?
- Только не с этой, о чем рад сообщить.
Лицо коммандера Мэттьюза выражало сомнение и нерешительность.
- Вы же не думаете, что она могла... - Он сделал жест, словно перерезая
горло.
- Не знаю, - вздохнул Макс. - Может быть, да, а может быть, и нет.
Следов крови на ней не было - я бы заметил их. Впрочем, убийца не
обязательно должен быть окровавленным.
- Надеюсь, это не окажется одним из дел, в котором предполагают, что
убийца бегал голым и потому не имел пятен крови на одежде. Дело
Курвуазье.[14] Дело Борден.[15] Дело Уоллеса.[16] - Латроп подсчитывал их,
загибая пальцы. - В каждом случае выдвигалось такое предположение. Но оно не
находило подтверждений. Выяснялось, что убийца не приближался к жертве так
близко, чтобы перепачкаться кровью.
- Мистер Мэттьюз ничего не говорил насчет того, что мисс Четфорд бегала
голой, - указал эконом. - Хотя это было бы недурное зрелище, верно?
- Мистер Гризуолд!
- Прошу прощения, сэр. Хотя, - продолжал эконом, игнорируя замечание