"Джон Диксон Карр. Игра в кошки-мышки" - читать интересную книгу автора - Кто?
- Да судья. - Этот? - с удовлетворением произнес женский голос. - Уж он-то пару вещей знает, это точно. Разбирается в них досконально! И уж если виновен - ну, только держись! - Ну да, - согласился первый голос и закрыл обсуждение, - так гласит закон. Холл за пределами зала был переполнен. Констанс Айртон, миновав короткий коридор, вышла в небольшой садик. Он был зажат между тыльной стороной здания суда из серого камня с одной стороны и такого же цвета церковью - с другой. Хотя стоял только конец апреля, поистине летняя жара этого весеннего дня заставила набухнуть кучевые облака над этим маленьким городком одного из западных графств. Констанс села на скамейку в центре садика, рядом с выщербленной и потемневшей статуей человека в парике. Констанс исполнилось всего двадцать один год. Она была хорошенькой и свежей блондинкой, которая весьма продуманно выбирала себе косметику и прически. Но если не считать общения с друзьями в Лондоне, речь ее не отличалась такой же продуманностью. Взгляд ее глаз - удивительно карих, с темными бровями, контрастирующими с нежной кожей и пышной прической, - обежал садик. - Здесь я играла, - сказала она, - когда была маленькой. Ее спутник пропустил слова Констанс мимо ушей. - Значит, это твой отец, - кивнул он в сторону здания суда. - Да. - Опасный противник, не так ли? что он собой представляет, честное слово. И никогда не знала. - Жесткий? - Да, случается. Но я никогда не видела, чтобы он выходил из себя. Сомневаюсь, что ему вообще это свойственно. Он никогда не бывает многословен. И... послушай, Тони. - Да? - Мы делаем ошибку, - сказала Констанс, водя носком туфельки по гравию дорожки и не отрывая от него взгляда. - Скорее всего, сегодня мы его не увидим. Я забыла, что сегодня последний день выездной сессии. Затем следует целый ряд церемоний, шествий и всего прочего; он по традиции выпивает со своим помощником и... и... словом, у нас не получится. Нам лучше вернуться на вечеринку Джейн. А завтра мы сможем отправиться в "Дюны" и повидаться с ним. Ее спутник сдержанно улыбнулся: - Боишься столкнуться с трудностями, моя дорогая? Протянув руку, он коснулся ее плеча. Ее спутник представлял собой один из типов самоуверенных мужчин, которые вызывают мысль о выходцах из Южной Европы и о которых Джейн Теннант однажды сказала, что они всегда заставляют женщину чувствовать, будто дышат ей в затылок. Несмотря на его английские имя и фамилию Энтони Морелл, его можно было бы принять за типичного итальянца: с оливковой кожей, очень белыми крепкими зубами, живыми выразительными глазами под мохнатыми бровями и густыми волосами, отливавшими на солнце синевой. Его портрет дополняли очаровательная улыбка и изысканные манеры. Кроме того, у него было умное |
|
|