"Джон Диксон Карр. Убийства павлиньим пером" - читать интересную книгу автора

Поллард кратко рассказал о том, что успел увидеть в доме, и Мастерс
принялся разжевывать детали его сообщения.
- Был ли там еще кто-нибудь, кроме Китинга?
- Не могу сказать. Но не думаю, судя по тому, как он рванулся мне
навстречу - что бы он там обо мне ни подумал, - когда я подошел к двери. Он
ожидал какую-то женщину...
- И все равно это - куча денег, - вернулся Мастерс к больной теме. -
Гм. И никакой мебели в той комнате? И все равно, это ничего не означает. За
домом следят с фасада и с тыла. Говорю тебе, Боб, никто не мог туда войти!
Это невозможно! Однако смотри: ты же все-таки сумел туда войти. Прошмыгнул,
словно змея. Послушай, поскольку у тебя есть ключи, на этот раз ты можешь
попытаться войти через заднюю дверь. Если он тебя поймает, ты пропал, но ты
должен сделать все, чтобы он тебя не поймал. А я присоединюсь к Холлису в
доме через улицу. - Над чем-то размышляя, старший инспектор почесал
подбородок. - Проблема, как ты и говоришь, в том, что мы не знаем, кто он -
жертва или случайный человек. В любом случае мы не можем действовать
открыто. Если мы туда войдем и объясним, кто мы, ну, он просто выдворит нас
из дома. И будет прав. Это - единственный путь. Может, все это и к лучшему,
что у нас все еще три свободных часа до пяти. Ты войдешь в дом, обнаружишь,
в какой он комнате, и ты прилепишься к этой двери, словно клей.
От Кобург-Плейс мрачные конюшни шли до самой Бервик-Террас. У каждого
дома был обширный сад, обнесенный высокой стеной. Поллард с облегчением
увидел, что все задние окна дома номер 4 закрыты ставнями. Проскользнув в
открытые ворота, он столкнулся с Портером, констеблем в штатском, который
расположился в ветхом летнем домике.
- Из дома никто не выходил, - доложил ему Портер. - Я знаю эти ставни:
изнутри через них можно видеть, что происходит на улице. Быстро идите к
заднему крыльцу, и он вас не заметит, даже если стоит прямо у окна.
Заднее крыльцо было с нависающей крышей с железным орнаментом в виде
завитков. Оказавшись под крышей, Поллард больше всего боялся, что дверь
заперта изнутри на задвижку, и тогда от его ключей будет немного толку. Но
ключ открыл дверь, и, к его удивлению, дверь почти беззвучно отворилась.
Сержант стоял в полумраке кухни. Жар сухого дерева охватил его голову,
словно мешком. И хотя эти старые полы были прочными, совершеннейшее
отсутствие жизни, мебели и вообще чего-либо, напоминающего о людях, делало
каждый его шаг легко слышимым, словно он двигался внутри раковины. Поллард
обнаружил, что у него дрожат коленки, он старался шагать тихо и слишком
поздно пожалел о том, что не выкурил прощальной сигареты, прежде чем вошел в
дом. План первого этажа был прост: с тыла находились кухня и кладовая,
дальше открывался центральный холл с двумя просторными комнатами по обеим
сторонам. Ни в одном из этих помещений не было и признака мебели, кроме
разве что растения в горшке, оставленного на одном из подоконников. И
Полларду, хотя он и не был экстрасенсом, не понравился вид ни одного из них.
Он припомнил, как Мастерс говорил, что номер 18 на Пендрагон-Гарденс, где
был убит Дартли, пользовался дурной репутацией, что никто не хотел жить в
нем; и теперь гадал, не пользуется ли схожей репутацией дом на
Бервик-Террас. Этот дом, если можно так выразиться, плохо дышал. Кто бы ни
жил здесь последним, этот обитатель имел страсть обвешивать стены маленькими
картинками: они, словно сыпь, были покрыты крошечными крючками, прибитыми
гвоздями.