"Джон Ле Карре. Наша игра" - читать интересную книгу автора Вот это профессионализм, подумал я.
- Возможно, он наконец повзрослел, - беззаботно предположил я, но вложил, видимо, в эти слова больше чувства, чем собирался, потому что продолговатая голова Лака повернулась в мою сторону. На жилах его шеи переливались красные и оранжевые отблески огня камина. - Насколько нам известно, последние двенадцать месяцев его единственным эпизодическим визитером был иностранный джентльмен, известный как "профессор", - продолжал Брайант. - Профессор чего и откуда - мы можем только гадать. Профессор никогда не гостил подолгу, он приезжал, похоже, без предварительного уведомления, но доктор всегда был рад ему. Обычно они брали из ресторана готовое мясо под соусом, упаковку пива. Виски тоже пользовалось успехом. Из квартиры доносился смех. Согласно нашему источнику, профессор явно был остроумен. Ночевал он обычно на диване и уезжал на следующий день. Весь багаж его состоял из одного небольшого чемодана, он весьма неприхотлив. Кошка, которая ходит сама по себе, так она окрестила его. Его имя никогда не упоминалось, по крайней мере при хозяйке: просто профессор, познакомьтесь с профессором. Кроме того, он и доктор беседовали между собой на очень иностранном языке и часто допоздна. Я кивнул, стараясь продемонстрировать вежливый интерес вместо сжигавшего меня любопытства. - Они говорили не по-русски, потому что квартирная хозяйка узнала бы этот язык: ее покойный муж, морской офицер, брал уроки русского, и она слышала русские слова. В университете мы навели справки, никто из официальных гостей университета этому описанию не отвечает. Профессор приезжал как частное лицо и как частное лицо уезжал. бежим. Когда мы вместе, мы ходим так всегда. И в лондонском парке, и по выходным на норфолкской базе Конторы ходим так, словно мы два бегуна, соревнующиеся и на отдыхе. - Чечеев совсем помешался на мясе с соусом, - объявляет мне Ларри, - шесть месяцев только и слышу от него, что ягненок - это ягненок и что соусы стали ни к черту. Вчера вечером мы ходили к вице-королю Индии, так он набросился на виндалу из цыпленка и был на седьмом небе. - Невысокого роста, на вид крепкого телосложения, - рассказывает Брайант, - по ее мнению, пятидесяти ему еще нет, с зачесанными назад черными волосами. Баки, густые усы с опущенными концами. Обычно в кожаной куртке и кроссовках. Цвет лица, по ее словам, смуглый, но кожа все же белая. Рябой, словно в детстве страдал от прыщей. Юмор у него какой-то сдержанный. Часто подмигивает. Словом, совсем не похож на профессоров, которых она видела. Как, никого вам это не напоминает? - Боюсь, что нет, - отвечаю я, стараясь не слышать кричащий в голове голос: "Напоминает, напоминает!" - И еще она назвала его интригующим, так, Оливер? Мы даже решили, что она, возможно, к нему неравнодушна. Вместо ответа Лак неожиданно обратился ко мне: - А какие конкретно языки Петтифер знает, кроме русского? - Конкретно я не знаю. - Лаку это не понравилось. - Он специалист по славянским языкам. Языки - его конек, особенно языки малочисленных народов. У меня сложилось впечатление, что он выучивал их шутя. Я думаю, что у него природный талант филолога. |
|
|