"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

Ливию, в некий домик близ Тобрука, и там проработали они все шесть военных
лет, умело и не привлекая постороннего внимания. Кончилась война - кончилась
и служба для обоих, но у Лэндсбери хватило здравого смысла и великодушия,
чтобы предложить мисс Бримли редакторство. В войну "Голос" перестал
выходить, и никто не горел нетерпением возобновить его выпуск. Мисс Бримли
вначале было слегка неловко воскрешать и вести еженедельник, который нимало
не отражал ее собственного смутного деизма; но очень скоро, начав получать
трогательные письма и подняв тираж до прежнего уровня, она привязалась к
работе и к читателям, и прежние сомнения покинули ее. "Голос" стал ее
жизнью, а читатели - главной в этой жизни заботой. Она старалась, как могла,
отвечать на их странные и беспокойные вопросы, а когда не могла сама, то
обращалась к другим за помощью, и со временем, печатаясь под несколькими
псевдонимами, стала для своих читателей если не мудрецом-философом, то
другом, советчиком и всеобщей тетушкой.
Мисс Бримли потушила сигарету, рассеянно убрала булавки, вырезки,
ножницы, клей в правый верхний ящик стола и взяла с лотка "для входящих" всю
послеобеденную почту - еще не разобранную, поскольку сегодня четверг. Тут
были несколько писем на имя Барбары Феллоушип (- братство ( а н г л . )).
Под этим псевдонимом "Голос" со дня основания отвечал (и в частном порядке и
на своих столбцах) на читательские письма с их множеством пестрых проблем.
Письма эти подождут до завтра. "Проблемную" почту она читала не без
удовольствия, но оставляла это удовольствие на пятницу, на утро. Мисс Бримли
открыла шкафчик сбоку, сунула письма в ближайшую ячейку. Один конверт лег
плашмя, и она удивленно заметила, что на заклеенном его отвороте выпукло
выдавлен изящный голубой дельфин. Взяв и повертев в руке конверт, она
оглядела его с любопытством. Бумага бледно-серая, едва заметно разлинована .
Дорогой - наверное, ручной работы. Под дельфином вьется геральдическая
ленточка, а на ней чуть различима надпись: "Regem defendere diem videre"
(Храни короля, как зеницу ока" ( л а т . )). На почтовом штемпеле мисс
Бримли прочла: "Карн, Дорсет". Дельфин и надпись, должно быть, с герба
Карнской школы. Но почему Карн звучит так знакомо? Она гордилась своей
отличной памятью, но, к досаде, вспомнить не удалось.
Пришлось вскрыть конверт пожелтевшим костяным ножом и прочесть письмо.

Дорогая мисс Феллоушип,
Не знаю, существуете ли вы на самом деле, но все равно, ответы ваши
всегда такие добрые, сердечные. Это я написала вам прошлым летом, в июне,
про смесь для тортов. Я не больна психически, и я знаю, что мой муж хочет
меня убить. Можно мне приехать и повидаться поскорее с вами в удобное для
вас время? Я убеждена, вы мне поверите. Поймите, что я не сумасшедшая. Прошу
вас, мне нужно повидать вас как можно, как можно скорее, я так боюсь этих
долгих ночей. Я больше не знаю, к кому обратиться. К пастору Кардью - но ему
я не скажу, он не поверит, а отец у меня слишком здравомыслящий. Я чувствую,
что я пропала. Что-то в нем теперь такое. Ночью, когда он думает, что я
сплю, он иногда лежит и смотрит так, в темноту. Я знаю, нам не должно
держать страх в сердце и дурные мысли, но ничего не могу с собой поделать.
Дай вам бог, чтобы вы нечасто получали такие письма.
У в а ж а ю щ а я в а с С т е л л а Р о у д , у р о ж д е н н а я Г л а
с т о н .