"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

авангардисты, - Д'Арси хитровато взглянул на Филдинга, - я могу заверить,
что нет человека, менее грешащего снобизмом, чем Феликс Д'Арси.
Смайли отметил, что волос у Д'Арси тонкий, рыжеватый и начинается
высоко над розовым загривком.
- Возьмем, к примеру, злополучного Роуда. Я нимало не ставлю бедняге
Роуду в укор среду, взрастившую его. Классические школы, без сомнения
отлично выполняют свою функцию. К тому же Роуд вполне приемлемо освоился с
нашим укладом. Именно так и отозвался я в беседе с ректором, подчеркнув, что
Роуд превосходно исполняет свои обязанности по церкви. Более того, смею
думать, что здесь сыграли роль мои наставления. При надлежащем руководстве
ими люди эти, заметил я ректору, способны усвоить наши обычаи и даже наши
манеры; и ректор со мной согласился.
Бокал Смайли был пуст, и Д'Арси, не спрашивая у хозяина, налил из
графина. Руки у Д'Арси по-девичьи холены и безволосы.
- Но, - продолжал он, - я должен честно признаться - миссис Роуд не
проявила подобной готовности примениться к нашему укладу. - По-прежнему
улыбаясь, он изящно отхлебнул из своего бокала. Следы заметает, подумалось
Смайли. - Она-то никогда не стала бы вполне приемлемой, хотя при жизни ее я,
понятно, не высказывал вслух своего мнения. Ей помешали бы ее среда и
воспитание. И это не вина ее, а беда. Если же говорить откровенно и
доверительно, то у меня есть основания думать, что именно ее прошлое
послужило причиной ее смерти.
- То есть как это? - встрепенулся Смайли, и Д'Арси пояснил, бегло
взглянув на Филдинга:
- Факты говорят, что она ожидала нападения.
- Моя сестра любит собак, - продолжал Д'Арси. - Воз можно, это вам уже
небезызвестно. Ее коронная отрасль - черно-рыжие той-спаниели. В прошлом
году она получила первый приз на северо-дорсетской выставке и вскоре затем
удостоилась почетного отзыва у Крафта за свою Королеву Карна. У нее имеется
клиентура в Америке, знаете ли. Осмелюсь утверждать, что мало кто в Англии
так эрудирован в той-спаниелях, как Доротея. Именно это нашла случай
выразить супруга ректора неделю назад. Ну-с, как вы знаете, Роуды нам
соседи, а Доротея своими добрососедскими обязанностями отнюдь не склонна
пренебрегать. Где речь идет об обязанностях, там у нее нет места снобизму,
смею вас уверить. Роуды привезли с собой собаку - беспородный, но весьма
разумный пес. (В сторону замечу, что имею крайне смутное представление о
том, где Роуды жили до Карна.) Собаку свою они любили, и думаю, что это не
было притворством. Роуд стал было брать ее с собой на матчи регби, но я
нашел случай ему отсоветовать. Собака вызывала у воспитанников неприличное
оживление. Я успел уже это испытать, прогуливая Доротеиных спаниелей.
Подхожу теперь к главному пункту. Доротея пользуется услугами
Гарримана - ветеринара, личности незаурядной в своем роде. Он проживает близ
Стерминстера. Недели две тому назад у Королевы Карна открылся сильный
кашель, и Доротея послала за Гарриманом. Сука подобных достоинств требует к
себе серьезнейшего отношения, смею вас уверить.
Тут Филдинг застонал, но Д'Арси и бровью не повел.
- Я был как раз дома, и Гарриман остался на чашку кофе. Он, как я уже
сказал, возвышается над уровнем своей среды. В разговоре Гарриман упомянул о
собаке Роудов, и оказалось, что миссис Роуд накануне привезла к нему свою
собаку и попросила умертвить ее. Сказала, что собака укусила почтальона.