"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

Ригби опять помялся.
- Шеф наш - карнианец. Командовал армейской бригадой в Индии. Бригадир
Хэвлок. Ему у нас год осталось дослужить. Он этим делом сильно
заинтересовался. Не хочет, чтобы я зря тормошил Карн. Не желает.
- Понимаю.
- Требует незамедлительного ареста.
- И чтобы арест Карна не касался?
- До свидания, мистер Смайли, Не забывайте звонить. Да, еще одно надо
бы упомянуть. Насчет этого кабеля...
- Да-да.
- Мистер Роуд брал отрезок такого же кабеля на уроки для опытов по
элементарной электронике. А недели три тому назад кабель затерялся куда-то.
Смайли не спеша пошел к себе в отель.

"Дорогая Брим,
Сразу же по приезде передал письмо человеку из местного уголовного
розыска, которому поручено дело. А поручено оно, как Бен и предполагал,
инспектору Ригби. Это дядя низенький и кряжистый - помесь корнуэльского
лешего с неваляшкой, - и пальца ему в рот класть никому не советую.
Начну с середины: письмо наше возымело несколько не тот эффект, на
который мы рассчитывали, - Стелла Роуд две недели назад сообщила,
оказывается, Кардью, здешнему баптистскому священнику, что муж намерен ее
убить с наступленим долгих ночей (что за ночи такие, не знаю). Что касается
обстоятельств дела, то в отчете "Гардиан" они изложены в основном верно.
Собственно, чем больше Ригби посвящал меня в детали, тем все
маловероятней становилось, что убил муж. Против этого говорит почти все
(помимо самого уже мотива преступления) и место, где нашли орудие убийства,
и отпечатки ног на снегу, указывающие на рослого мужчину в резиновых
сапогах, и следы перчаток, неизвестно чьих, в теплице. Прибавьте сюда и
самый весомый довод - "убийца был наверняка захлестан кровью": по словам
Ригби, теплица представляла зрелище ужасное. Конечно, и на Роуде была
кровь - как удостоверил выбежавший к нему на дорогу коллега, - но лишь в той
скудной мере, в какой Роуд мог вымазаться, наткнувшись в темноте на тело.
Между прочим, следы сапог ведут к дому, уходящих же следов нет.
В данный момент, как указывает Ригби, наличные по делу факты допускают
лишь одно истолкование: убил неизвестный бродяга - возможно, сумасшедший, -
убил из удовольствия или польстясь на ее драгоценности (которым грош цена),
и скрылся по Оукфордской дороге, а орудие убийства бросил в кювет. (Но зачем
он пронес его четыре мили и зачем в кювет бросил, а не утопил в канале, тут
же, У дороги? Дорога на Оукфорд идет болотистой равниной, которая вся
исполосована осушительными каналами.) Если толкование Ригби верно, тогда нам
остается объяснить письмо Стеллы и ее разговор с Кардью тем, что она
страдала манией преследования, или же (если мы суеверны) тем, что .
предчувствовала свою смерть. Но тогда это самое чудовищное совпадение из
всех, о каких мне приходилось слышать. В связи с чем и хочу еще прибавить
следующее.
Из умолчаний Ригби я мог вывести, что начальник полиции нажимает на
него, велит прочесывать округу с целью изъятия бродяг в запятнанных кровью
синих пальто (помните - пояс). У Ригби, конечно, нет иного выбора, кроме как
действовать согласно фактам дела и велению начальства, но Ригби явно неуютно