"Джон Диксон Карр. Темная сторона луны ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу автора

- Надеетесь, что вновь не попадете в очередную историю?
- Откровенно говоря, мой дорогой друг, у меня нет ни малейшего
представления о том, куда я попаду. Вот добрый мистер Генри Мэйнард,
например, чего он от меня хочет? Он не говорит, он лишь намекает. Вы можете
хоть на что-нибудь намекнуть, чтобы просветить меня?
- Я тоже ничего не знаю; я просто лошадь для вашей леди Годивы. Но
Мэйнарды...
- Эта история с Мэйнардами, - произнес доктор Фелл, допивая пиво и
плюхая стакан на стол, - мне кажется, таит много тайн. С вашего разрешения,
однако, оставим этот вопрос, пока он сам не встанет перед нами.
Итак, в девять утра в пятницу в "империале" Алана они выехали из города
по трассе номер 276. Это был прекрасный День, с легким ветерком. Доктор Фелл
на заднем сиденье держал свою палку-костыль прямо перед собой, положив руки
на ее ручку. Он отложил в сторону свою шляпу, которая все равно не могла
удержаться на голове из-за ветра; огромная копна его седых волос отчаянно
развевалась, как и ленточка на его очках. Но розовое лицо сияло, усмешка
оживляла несколько его подбородков. Иногда он наклонялся в сторону и ловил
глаза Алана в зеркале заднего вида, олицетворяя собой образ Старого короля
Коля.
Перле остался далеко позади, когда доктор Фелл наконец заговорил.
- Между прочим, - сказал он, - где мы остановимся в Чарлстоне? Как я
понимаю, мы оба отклонили приглашение Мэйнарда?
- Да. Здесь есть два роскошных отеля: "Фрэнсис Марион" на углу
Кинг-стрит и Кэлхаун-стрит и "Форт-Самтер" на бульваре Мюррей с видом на
гавань. Оба они первоклассные; если я предпочитаю "Фрэнсис Марион", но
только потому, что часто там останавливался и хорошо его знаю. Во всяком
случае, я забронировал там номера для нас.
- Хорошо! И неглупо! Пусть будет "Фрэнсис Марион".
- Вы что-то еще начали говорить, магистр?
- Ага! - согласился доктор Фелл в свойственной ему рассеянной манере. -
Я сам - хрумпф! - не совсем невежда касательно Юга, хотя мои лекторские пути
пролегали в основном через крупные города: Ричмонд, Атланта, Новый Орлеан.
- Так вы что, никогда не были в Чарлстоне?
- Напротив, я был здесь однажды несколько лет назад, но так недолго,
что почти не видел его.
- Что вы можете рассказать мне о городе?
Доктор Фелл прищурился на солнце, которое, похоже, всегда светит вам
прямо в глаза независимо от того, в какую сторону едешь.
- Не желая походить на первый попавшийся под руку путеводитель, ответил
он, - я могу сообщить вам, что город Чарлстон назывался в конце семнадцатого
века Чарлз-Тауном - Городом Чарлза в честь короля Карла Второго; он стал
именоваться Чарлстоном с тех пор, как его присоединили после Американской
революции; он построен на полуострове между реками Эшли и Купер, воды
которых сливаются в гавани, окруженной кольцом песчаных островов и старинных
фортов. Смутно мне вспоминается тихий городок в пастельных тонах, с
грациозными шпилями церквей, с домами с двойными двориками и садами,
утопающими в тропических цветах. Я вспоминаю очень длинную, хотя довольно
узкую магистраль...
- Кинг-стрит.
- ...словно прорезанную ножом и проходящую прямо из северных предместий