"Джон Диксон Карр. Три гроба" - читать интересную книгу авторавоскресший мертвец, джентльмены, будет еще проворнее, когда выплывет из окна
моего кабинета". Этим все и кончилось. Но Менгена этот Пьер Флей заинтересовал. На визитной карточке, которую оставил Флей, было указано название театра. Поэтому на следующий день Менген пришел в театр будто для того, чтобы взять материал для газеты. Театр оказался достаточно запущенным, с сомнительной репутацией, какой-то мюзик-холл в Ист-Энде.[4] Менген не хотел встречаться с Флеем - обратился к рабочему сцены, а тот познакомил его с акробатом, который в программе выступает номером перед Флеем под именем - кто знает почему - Пальяти Гранд, хотя на самом деле он просто ловкий ирландец. Акробат и рассказывал Менгену все, что знал. В театре Флея называют Луни.[5] Никто о нем ничего не знает. Он ни с кем не разговаривает и после выступления никогда в театре не задерживается. Но его выступления имеют успех, а для театра это главное. Акробат сказал, что не понимает, почему никто из импресарио в Вест-Энде[6] до сих пор не обратил на Флея внимания. Его номер - суперколдовство. Человек неизвестно как на глазах у публики исчезает. Хедли снова иронически фыркнул. - Так, так, - продолжал Ремпол. - Из услышанного можно прийти к выводу, что это не просто старый фокус. Менген говорит, будто Флей работает без ассистента и весь его реквизит умещается в ящике величиной с гроб. На какие неправдоподобные вещи способны иллюзионисты, вы знаете. А Флей, похоже, на своем гробе просто свихнулся. Пальяти Гранд как-то спросил его об этом, и Флей, широко усмехнувшись, ответил: "Нас троих похоронили живыми. Спасся лишь один". Пальяти поинтересовался: "Как же вы спаслись?" - Флей холодно ответил: "Я не спасся. Я один из тех двоих, что не спаслись". оказаться куда серьезнее, чем я думал. Этот фокусник, безусловно, сумасшедший и на кого-то точит зубы. Говорите, он иностранец? Я могу позвонить в министерство внутренних дел и попросить, чтобы его проверили. Если он пытается причинить вред нашему другу... - Он пытался причинить вред? - спросил доктор Фелл. - С той среды профессор Гримо ежедневно вместе с почтой получает какие-то письма, - уклонился от прямого ответа Ремпол. - Он молча рвет их, но о тех письмах кто-то рассказал его дочери, и она забеспокоилась. В довершение всего вчера и сам Гримо повел себя странно. - Как именно? - спросил доктор Фелл, отводя руку, которой прикрывал свои маленькие глаза, и бросил острый взгляд на Ремпола. - Он позвонил Менгену и сказал: "Я хочу, чтобы в субботу вечером вы были у меня. Кто-то угрожает нанести мне визит". Менген, естественно, посоветовал Гримо обратиться в полицию, но тот и слушать об этом не хочет. Тогда Менген предостерег его: "Помните, сэр, этот человек явно сумасшедший и может быть опасным. Вы не собираетесь принять какие-либо меры, чтобы защитить себя?" На это профессор ответил: "О да! Безусловно! Я собираюсь купить картину". - Купить что? - переспросил Хедли, выпрямившись. - Картину на стену. Я не шучу. И он ее купил. Какой-то причудливый пейзаж - деревья, кладбищенские надгробья... Чтоб внести ее наверх, пришлось нанять двух мужчин. Я говорю "причудливый пейзаж" просто так. Картины я не видел. Ее написал художник по фамилии Бернаби. Он член их клуба и криминолог-любитель... Во всяком случае, Гримо, как он сам сказал, купил |
|
|