"Джон Диксон Карр. Человек, который не мог дрожать" - читать интересную книгу автораповерить во все, что угодно.
- Очень лаконично изложено,- заметил Кларк. - Хотя имейте в виду,- добавил, подмигнув, предыдущий оратор,- что касается страха, тут совсем иное дело. Хотел бы я видеть того призрака, который испугает меня! - Опасное замечание, сэр. - Может быть, может быть. - Таким образом, ваша позиция такова: вы верите в привидения, но открыто заявляете, что не боитесь их? - Черт побери, я уверен в этом!- Логан удивленно засопел и громко засмеялся. Поймав взгляд жены, он подошел к ней и, обняв огромной рукой за плечи, сказал: - Правда, Гвинни? Я скажу тебе, кто я такой. Господи, многие годы я не задумывался над этим. Помнишь, когда-то нам читали сказку о мальчике, который не умел бояться? Так вот, я - человек, который не умеет бояться, ей-богу! А помнишь, что произошло с тем мальчиком в сказке? Он вырос и женился, а однажды жена вылила на него ведро воды, и он испугался. Да, Гвинни? Гвинет послушно и с явным восхищением рассмеялась. Если на свете и существовала какая-нибудь пара, которую можно было бы назвать негармоничной, так это Логаны. Тем не менее казалось, что Гвинет смотрит на мужа с истинной преданностью и ловит каждое его слово. Он бросил на нее быстрый взгляд: - Да, Гвинни? - Что значит практичный женский ум,- с улыбкой заметил Кларк.- Однако если вас беспокоит то, что вы не будете иметь возможности испугаться, то комнат. - Эта?- удивленно огляделся Логан. - Эта,- улыбнулся Кларк.- Давайте включим побольше света. Он подошел к двери, нажал на выключатель, и мы смогли повнимательнее осмотреть помещение. Интуиция, кажется, не подвела Логана. В кабинете, освещенном теперь лампой, свисавшей с центральной потолочной балки, не было и не ощущалось присутствия привидений. В этой очень удобной комнате на полу лежали яркие коврики, а вдоль западной стены тянулись низкие книжные полки. В одном из углов стоял высокий шкаф. На нем красовалась модель парусника - не ужасная поделка для продажи в магазинах, а величественное трехмачтовое, судно, великолепно оснащенное до самой брам-стеньги четырехугольными парусами. Помимо двух окон, выходивших на юг, было еще одно окно на северную сторону. Возле него стояла радиола. В центре располагался заваленный бумагами и журналами стол, окруженный тремя-четырьмя плетеными стульями. Белые отштукатуренные стены были отделаны черными панелями. На панелях не было украшений, кроме совершенно неуместного триптиха из золота и эмали, привезенного Кларком из Италии. Между южными окнами стоял огромный камин, до самого потолка сложенный из красного кирпича. Над очагом висела коллекция пистолетов, расположенных один над другим, словно ступени стремянки. Кларк указал на коллекцию. Пистолеты мерцали начищенным металлом в свете лампы на темном фоне красного кирпича. - Вот и они, мисс Фрэзер,- сказал Кларк.- Самый верхний пистолет - конца четырнадцатого века. Обратите внимание на великолепный дизайн: в те |
|
|