"Джон Диксон Карр. Под покровом ночи" - читать интересную книгу автора

Джон Диксон Карр

Под покровом ночи

перевод И. И. Мансуров


Судебный следователь Анри Банколен не смог предотвратить убийство. Но ему
абсолютно ясно, что сбежавшего из психиатрической лечебницы серийного убийцу
следует искать среди знакомых жертвы ("Под покровом ночи"). Невесту доктора
медицины Дэвида Гарта обвиняют в преступлении. Гарт не верит в это и,
проводя собственное расследование, выходит на след настоящих преступников
("Ведьма отлива").


Посвящается Буду Николасу и Джулии Карр

Глава 1
КЛИЕНТ ГРЕЙВДИГГЕРСА

"...и даже не самый отвратительный из ночных монстров (их можно
обнаружить даже в нашей милой Франции) обладает коварной способностью
принимать иное обличье, под которым его трудно распознать при дневном свете,
так как это может быть очень привлекательный мужчина или красивая женщина с
очаровательной улыбкой на устах. Но к ночи эти создания превращаются в
уродливые чудовища с окровавленными когтями. Поэтому говорю тебе, даже если
ты живешь в самом центре Парижа: когда к вечеру в камине угасает огонь и ты
вдруг услышишь тихое постукивание в окно, не открывай дверь своего дома
этому предполагаемому путнику, который..."
Вывод напрашивался сам собой из текста, написанного на французском в
середине пятнадцатого века неразборчивым почерком архиепископа Батоньолеса
из Руана. Эту старинную рукопись прислал мне в тот день Банколен, и она
лежала раскрытой у меня на бюро, пока я переодевался к обеду. Время от
времени я невольно поглядывал на открытую страницу толстой рукописи, вокруг
которой в беспорядке валялись разные мелочи вроде кисточки для бритья и
запонок, и эти мрачные слова приобретали зловещий смысл. Потому что в
сопроводительной записке Банколен написал:
"Эта книга была обнаружена среди вещей Лорана; таков был этот Лоран".
Эта история началась в Париже апрельским вечером. Пробило ровно восемь,
когда я открыл эту книгу. Я приехал из Ниццы по телеграмме Банколена, в
которой он только извещал, что предстоит опасное дело, и спрашивал,
интересует ли оно меня. Я тут же телеграфировал о своем согласии участвовать
в расследовании, совершенно не представляя, о чем идет речь. И еще меньше я
знал о человеке, который должен был убить герцога де Салиньи, чья лицемерная
и отвратительная улыбка долго еще тревожила нас во сне.
Но я сразу понял: произойдет нечто в высшей степени неприятное, когда в
девять вечера Банколен позвонил в колокольчик у двери моего дома. Что-то
принужденное было в его поведении. Он сидел напротив меня за столом в
гостиной. И, вслушиваясь в его отрывистый голос, я размышлял о нем, как и
любой человек, окажись он на моем месте. С первого же взгляда Банколен