"Джон Д.Карр. Скандал в Хай Чимниз ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу авторасобытие. Будь здоров, Деймон.
После этого Тресс, испытывая явное удовольствие от разговора, надел цилиндр, поправил его перед зеркалом, пригладил бакенбарды, обаятельно улыбнулся и словно пресытившийся тигр, вышел из комнаты. Тяжелая дубовая дверь хлопнула так, что в клубе дрогнули стены. Виктор вздохнул. - Я знаю, что ты обо мне думаешь,- сказал он.- Знаю и не виню тебя за это. Но не суди опрометчиво. - Опрометчиво? - Послушай, старина. Поездов в ту сторону идет много, но лучше всего, если ты поедешь экспрессом Бат - Бристоль. Выйдешь в Рединге. Я дам телеграмму чтобы Бербидж ждал тебя с каретой на станции. - Ты что, серьезно считаешь, что я поеду? - Должен, старина. Поверь мне, должен. - Стало быть, ты не против того, чтобы этот, так сказать, джентльмен, женился на твоей сестре? - Нет. Что я могу иметь против? - ответил Виктор.- Да и не это важно. Крепко вбей себе в голову одно: я хочу выдать Кейт и Селию за кого угодно, за любого, кто может, разумеется, входить в расчет, лишь бы убрать их из Хай - Чимниз, подальше от опасности. - О какой опасности ты говоришь? В последний раз спрашиваю: что происходит в Хай - Чимниз? Капельки пота выступили на висках Виктора. Он вынул платок и вытер лоб. Внезапно Клайв увидел какие-то странные огоньки в глазах Виктора. Однако Виктор, заметив его взгляд, опустил глаза и ответил: 2. ЭКСПРЕСС БАТ - БРИСТОЛЬ На следующий день в час дня экспресс Бат - Бристоль стоял на вокзале, готовясь к отправлению. Носильщики уже уложили багаж на крыши вагонов. Клайв Стрикленд кашлял, задыхаясь от удушливого паровозного дыма. "Таких, как я, в сумасшедший дом отправлять надо,- думал он.- Да это еще мягко сказано! Мужчинам, воображение которых трогает мысль о попавшей в беду женщине, которые, сломя голову бросаются ей на помощь, хотя не знают, о чем, собственно, идет речь, место только в моих романах". - Баран! - проговорил он вслух. - Вы что-то сказали, сэр? - спросил несший его чемодан носильщик. - Нет, все в порядке. Второй вагон, шестое место, пожалуйста. - Да, сэр! Будет сделано, сэр! Ситуация была не очень разумной. Он отправлялся в поездку, для которой не видел никаких оснований. Клайв постарался отогнать эту мысль. Любой, кто взглянул бы на него мимоходом, увидел бы, что загорелый свежевыбритый молодой человек в цилиндре и модном пальто беззаботно спешит на поезд. В действительности же он никак не мог отделаться от предчувствия катастрофы. В этот момент он увидел Мэтью Деймона. Клайв оторопел. Не столько из-за того, что встретил его именно здесь, сколько от того, что он так изменился. Виктор, правда, говорил, что за последние три - четыре месяца отец |
|
|