"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

кареты, возник молодой капитан. Подойдя ближе, он остановился и взглянул на
пассажира.
- Джефф Уинн, клянусь всеми святыми, - радостно воскликнул он. - Вот
так встреча! Что у тебя стряслось?
- К твоим услугам, Табби! Все в порядке. Я просто поинтересовался,
отчего это на Лондонском мосту охрана. Что, сбывается песенка? Неужели он,
наконец, рушится?
- Может, вполне, разорви мне задницу! - ответил капитан Тобайас
Бересфорд, смачно рыгая. - Когда уберут дома, расширится проезжая часть, так
что движение рассосется. Другого выхода нет.
Он указал в направлении верховьев Темзы.
- Вестминстерский мост слишком далеко. Мост Блэк-фрайарз еще только
собираются строить. Даже не начали. И он тоже будет далеко отсюда. А этот,
хоть и старый, но без домов и с расширенной проезжей частью, может простоять
еще долго.
Неожиданно он задумался:
- Слушай, Джеффри, ты что, ничего не знал? Это ведь тянется уже
несколько месяцев. Где ты был все это время?
- Во Франции.
- Быть не может! У нас же с ними война*.
______________
* Имеется в виду Семилетняя война (1756-1763), которая возникла в
результате обострения борьбы Англиии Франции за колонии.

- Это мне известно, Табби. Но у нас с ними всегда война. Тем не менее я
туда ездил.
- Вот как! Тайно, конечно.
- Конечно, тайно, Табби. Я искал там кое-кого, что было нелегко.
- Ну да, ну да! - В голосе капитана Бересфорда чувствовалось
облегчение. - Твои старые дела, я понимаю; снова полицейский суд Боу-стрит.
Ну что ж, удачи тебе. Твоя жизнь интереснее моей.
- Но люди, Табби! Люди, что живут на мосту. Что будет с ними?
- А что с ними будет? - изумился капитан Бересфорд. - Для того мы и
здесь. Их предупредили еще месяц назад, чтобы они собирали свое добро и
выметались. Почти все уже уехали. Ты бы слышал, какие стенания стояли;
особенно старики плакались, что они-де бедные, что ехать им некуда. Если к
понедельнику кто останется, придется выгонять силой.
- Неужели?
- Да, уж не сомневайся. Правда, некоторые пару раз сюда пробирались;
думали залезть в дома. Уверяют, что могут их занимать по праву владения. Мы
еще и поэтому здесь, чтобы их не пускать, - такая, знаешь, морока! Но
тебя-то этот тип не должен был останавливать. Он, впрочем, болван. (Слышишь,
ты - болван!) Боже правый, Джефф, что случилось?
Мокрый ветер вновь изменил направление, принеся с собой сажу и запах
дыма. Мистер Уинн поправил плащ и приоткрыл дверцу кареты, как будто
намереваясь выйти из нее. Свет фонаря упал на его длинный камзол из
темно-фиолетового бархата. Камзол был великолепного покроя, хотя и далеко не
новый. На левом бедре, под камзолом, виднелась короткая шпага в отделанных
серебром сафьяновых ножнах.
- Табби, - обратился он к офицеру, - тут в конце квартала, на дальней