"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- Ты превышаешь свои полномочия, Табби.
- Разве? Эту женщину зовут Мэри Маргарет Ролстон. А у этого "чарли", -
Табби похлопал по плечу одного из стражников, - есть предписание магистрата
взять ее под стражу.
- Чего стоит это предписание, Табби, зависит от того, кто выдвигает
против нее обвинение. Поскольку обвинение, по всей видимости, исходит от
Хэмнита Тониша и Лавинии Крессвелл...
- Хэмнита Тониша? Лавинии Крессвелл? Оно исходит от ее дядюшки, некоего
сэра Мортимера Ролстона.
Джеффри опустил голову. Доктор Эйбил споткнулся на лестнице.
- Этого не может быть, Табби. Что-то здесь не так.
- Если не веришь мне, спускайся и взгляни на предписание. Ее велено
препроводить в ближайший арестный дом, а утром она должна предстать перед
судьей Филдингом. Ну что, откроешь ты теперь, или нам разнести дверь
прикладами?
Джеффри не двигался с места ровно столько, сколько нужно было, чтобы
сосчитать до десяти. Затем он приблизился к люку в полу.
- Доктор Эйбил, - сказал он, - вам придется открыть дверь.
- Но вы не отдадите меня им, ведь нет? - вскричала Пег. - Это какое-то
безумие! Это все мне снится? Вы ведь не позволите им увести меня?
- Они могут забрать вас, Пег...
- Нет!
- Они могут забрать вас, Пег, но долго вас не продержат. С этим
проклятым миром приходится воевать его оружием. Да будет так! Откройте
дверь, доктор Эйбил.

ГЛАВА ШЕСТАЯ
О Лавинии Крессвелл в алькове...

На следующее утро, часов около семи, над крышами ковент-гарденских
домов заклубился дым, нарушивший однообразие пасмурного неба. Начался день с
обычными в этом районе драками, скандалами, криками.
Здешние дома, довольно высокие и красивые, из красного кирпича с белой
облицовкой вокруг окон, выглядели снаружи почти как новые. Однако из-за
шума, который постоянно доносился со стороны зеленных рядов и ларей
небольшого пока еще рынка, расположившегося в центре площади, вокруг колонны
Иниго Джонса*, все люди с претензией на аристократизм уже давно съехали
отсюда. И сейчас между пассажами, так называемыми пьяццами, идущими вдоль
северной и восточной сторон площади, и банями, названными турецкими,
развелось множество подозрительных мест и еще больше подозрительных людей.
______________
* Джонс, Иниго (1573-1652) - английский архитектор.

Пьяццы облюбовали себе расфуфыренные проститутки, которые, если не
удавалось завлечь клиента, лазали по карманам. Вокруг рынка с криками гоняли
мяч подмастерья, постоянно налетающие на прохожих, сбивающие их с ног и
считающие, что игра служит им оправданием. Тут же торговки рыбой, которую
они держали в закрытых корзинах, громко расхваливали свой товар, употребляя
выражения, считавшиеся у них весьма остроумными. А уж что касается дешевого
джина, то законно торговать им или нет*, но каждый мог за два пенса напиться