"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора - Что такое? - воскликнул сэр Мортимер.
Затем: - Черт возьми! Ничего не вышло? - Не беспокойтесь, сэр. Все в порядке. - Но распутница? Все ли в порядке с ней? - С ней тоже все в порядке. - Ну так!.. - произнес сэр Мортимер, к которому постепенно возвращалось самообладание. - Ну так!.. Миссис Крессвелл не глядела в их сторону; она стояла, постукивая сложенным веером по выступу каминной полки. Сэр Мортимер откинулся в кресле и жадно припал к кубку, торопливо глотая вино, которое проливалось, струясь по его подбородку и стекая на кружевной ворот рубашки. Он допил вино, потом еще несколько секунд молчал. Лицо его пылало гневом, и на лбу вздулись синие жилы. Он грохнул кубком по столу и снова вскочил на ноги. - Что, боится? - спросил он. - Кто кого, черт возьми, боится? Ну ладно. Где моя племянница? Где эта распутница? Где она прячется? Приведите ее сюда, молодой человек. Приведите, и я убью ее. Убью и лишу наследства. Ведите ее сюда! - Сэр, - сказал Джеффри, - выслушайте меня, прошу вас. - Выслушать тебя? Где она?! - Сэр, Пег в другой комнате. Она готовится к встрече с вами. Умоляю вас, сэр, будьте с ней помягче. Как бы она ни притворялась, душа ее страдает. На этот раз ответила ему миссис Крессвелл; она повернула голову и холодно взглянула на молодого человека. разберемся с ней, тогда придется пострадать и ее телу. - Если мне будет позволено, сударыня... - Не будет. Могу я спросить, сколько вам лет, мистер Уинн? - Двадцать пять. - Вот как! Двадцать пять. - Миссис Крессвелл подняла свои выцветшие брови. - По вашему лицу и манере рассуждать я бы решила, что вам несколько больше. Но вам всего двадцать пять. Поэтому будьте любезны говорить, лишь когда вас просят об этом - и не ранее. - Сударыня... - И еще, мистер Уинн. Насколько я понимаю, вы оказали нам некоторые услуги. Что побудило вас к этому? - Меня наняли. - Именно. Меня радует, что вы осознаете это. Но больше мы не испытываем нужды в вас, и, как это ни прискорбно, интереса к вам мы тоже не испытываем. Неожиданно сэр Мортимер стукнул кулаком по столу. - Эй, Лэвви... - Дорогой друг, неужели вы полагаете, что меня - подобно всем прочим - не заботят интересы и честь вашей семьи? - Нет, Лэвви, я... Я, конечно, знаю... Но зачем же вы так суровы с мальчиком? - Ну тогда зачем же проявлять суровость и к девочке? - спросила миссис Крессвелл. Слегка раскрыв веер, она двинулась в направлении сэра Мортимера; на ее восковом лбу появился румянец, а верхняя губа красивого, строгого рта слегка |
|
|