"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу авторавысились вдоль стен кабинета, быстро отыскал экземпляр "Господ присяжных".
- Да, это странно. И может заинтриговать. Никаких деталей биографии, только фото с именем под ним... И уже на первой книге! - Стивенс внимательно изучил фотографию. - Лицо энергичное... Лицо интеллектуала... Довольно приятное... Неужели он настолько тщеславен, что мечтает увидеть свою физиономию на тысячах экземпляров книг? - Нет, - сказал Морли, покачав головой. - Это не тот человек, который жаждет рекламы. Тут кроется какая-то другая причина. И снова литературный директор задержал взгляд на своем сотруднике, но выражение его лица уже было беззаботным. - Как бы то ни было, возьмите эту рукопись, обращайтесь с ней аккуратно - там вклеены фотодокументы - и зайдите ко мне побеседовать в понедельник утром. Вспомнив этот разговор в поезде по пути в Криспен, Стивенс уже взялся за портфель, чтобы вынуть из него рукопись, но не сделал этого, так как мысли его снова вернулись к старому Майлзу Деспарду. Стивенс представил его таким, каким увидел однажды прошлым летом, прогуливающимся в отлогом саду позади собственного дома. "Старику" Майлзу не было и пятидесяти шести, когда его положили в гроб, но его какая-то детская неряшливость, небрежная манера одеваться, серые усы и то смутное желание посмеяться над ним, которое невольно возникало у окружающих, делали его гораздо старше, чем он был на самом деле. Гастроэнтерит исключительно болезнен, но Майлз Деспард до конца дней своих демонстрировал стоицизм, который вызывал восхищение миссис Хендерсон, служанки и кухарки, распоряжавшейся домом старого холостяка. Она утверждала, похоронили в склепе под фамильной часовней, где покоились уже девять поколений Деспардов, и старый камень, прикрывавший вход в усыпальницу, был водворен на место. Одна деталь взволновала миссис Хендерсон. Перед смертью Майлз Деспард держал в руке обрывок шнурка, на котором на одинаковом расстоянии было завязано девять небольших узлов. Этот обрывок обнаружили под его подушкой. - Я нашла, что это очень хорошо, - говорила миссис Хендерсон кухарке Стивенсов. - Можно было подумать, что это четки или что-нибудь в этом роде. Конечно, Деспарды не католики... но все же, я нахожу, что это хорошо. И еще одна история взволновала миссис Хендерсон, в особенности тем, что ее никто не смог объяснить. Марк Деспард, племянник старого Майлза, рассказал о ней Стивенсу как о забавном видении, однако нельзя было не заметить также и его некоторой озабоченности. После смерти Майлза Стивенс видел Марка лишь один раз. Майлз умер в ночь со среды на четверг, с 12 на 13 апреля. Стивенс очень хорошо запомнил дату, потому что они с Мэри провели ту ночь в Криспене, хотя обычно редко жили там в будние дни. Утром они отправились в Нью-Йорк, не подозревая о трагедии, и узнали о ней только из газет. В субботу, вернувшись в Криспен на уикэнд, они нанесли визит в Деспард Парк, чтобы выразить соболезнование, но на похоронах не присутствовали, так как Мэри испытывала непреодолимый ужас перед смертью. Стивенс повстречал Марка на следующий день вечером на Кингс-авеню. - У миссис Хендерсон, - сказал Марк, посмеиваясь, - бывают видения. Трудно со всей определенностью судить об их природе, потому что она лишь |
|
|