"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

высились вдоль стен кабинета, быстро отыскал экземпляр "Господ присяжных".
- Да, это странно. И может заинтриговать. Никаких деталей биографии,
только фото с именем под ним... И уже на первой книге! - Стивенс внимательно
изучил фотографию. - Лицо энергичное... Лицо интеллектуала... Довольно
приятное... Неужели он настолько тщеславен, что мечтает увидеть свою
физиономию на тысячах экземпляров книг?
- Нет, - сказал Морли, покачав головой. - Это не тот человек, который
жаждет рекламы. Тут кроется какая-то другая причина.
И снова литературный директор задержал взгляд на своем сотруднике, но
выражение его лица уже было беззаботным.
- Как бы то ни было, возьмите эту рукопись, обращайтесь с ней
аккуратно - там вклеены фотодокументы - и зайдите ко мне побеседовать в
понедельник утром.
Вспомнив этот разговор в поезде по пути в Криспен, Стивенс уже взялся
за портфель, чтобы вынуть из него рукопись, но не сделал этого, так как
мысли его снова вернулись к старому Майлзу Деспарду. Стивенс представил его
таким, каким увидел однажды прошлым летом, прогуливающимся в отлогом саду
позади собственного дома. "Старику" Майлзу не было и пятидесяти шести, когда
его положили в гроб, но его какая-то детская неряшливость, небрежная манера
одеваться, серые усы и то смутное желание посмеяться над ним, которое
невольно возникало у окружающих, делали его гораздо старше, чем он был на
самом деле.
Гастроэнтерит исключительно болезнен, но Майлз Деспард до конца дней
своих демонстрировал стоицизм, который вызывал восхищение миссис Хендерсон,
служанки и кухарки, распоряжавшейся домом старого холостяка. Она утверждала,
что очень редко слышала, чтобы он жаловался на свои мучительные боли. Его
похоронили в склепе под фамильной часовней, где покоились уже девять
поколений Деспардов, и старый камень, прикрывавший вход в усыпальницу, был
водворен на место. Одна деталь взволновала миссис Хендерсон. Перед смертью
Майлз Деспард держал в руке обрывок шнурка, на котором на одинаковом
расстоянии было завязано девять небольших узлов. Этот обрывок обнаружили под
его подушкой.
- Я нашла, что это очень хорошо, - говорила миссис Хендерсон кухарке
Стивенсов. - Можно было подумать, что это четки или что-нибудь в этом роде.
Конечно, Деспарды не католики... но все же, я нахожу, что это хорошо.
И еще одна история взволновала миссис Хендерсон, в особенности тем, что
ее никто не смог объяснить. Марк Деспард, племянник старого Майлза,
рассказал о ней Стивенсу как о забавном видении, однако нельзя было не
заметить также и его некоторой озабоченности.
После смерти Майлза Стивенс видел Марка лишь один раз. Майлз умер в
ночь со среды на четверг, с 12 на 13 апреля. Стивенс очень хорошо запомнил
дату, потому что они с Мэри провели ту ночь в Криспене, хотя обычно редко
жили там в будние дни. Утром они отправились в Нью-Йорк, не подозревая о
трагедии, и узнали о ней только из газет. В субботу, вернувшись в Криспен на
уикэнд, они нанесли визит в Деспард Парк, чтобы выразить соболезнование, но
на похоронах не присутствовали, так как Мэри испытывала непреодолимый ужас
перед смертью. Стивенс повстречал Марка на следующий день вечером на
Кингс-авеню.
- У миссис Хендерсон, - сказал Марк, посмеиваясь, - бывают видения.
Трудно со всей определенностью судить об их природе, потому что она лишь