"Джон Диксон Карр. Убийства в Плейг-Корте" - читать интересную книгу авторасвешивались ему на глаза, полные озабоченности и гнева, на скулах взбухли
желваки. - По-моему, тот самый экстрасенс - шарлатан. Ну ладно, допустим. Однако я сам, в одиночку, отправился в забытый богом дом, больше там никого не было, никто не знал о моем приходе... Слушайте, Блейк, если потребуете, я вам все расскажу, не хочу, чтобы вы блуждали в потемках. Но я бы предпочел, чтобы вы ни о чем не спрашивали. Пойдемте со мной сейчас в один лондонский дом и скажите, увидите ли вы или услышите ли что-нибудь. Если да, то сумеете ли предложить естественное объяснение. Войти нетрудно. Дом фактически принадлежит нашей семье... Согласны? - Согласен. Значит, вы подозреваете какой-то фокус? - Не знаю, - покачал головой Холлидей. - Но даже не могу выразить, как я буду вам благодарен. Хотя у вас наверняка опыта нет в подобных делах... Что-то творится в пустом старом доме. Господи, будь у меня побольше знакомых! Если бы можно было привести с собой того, кто хорошо разбирается в оккультных мошеннических проделках... Что вы смеетесь? - Вам бы надо как следует выпить чего-нибудь крепкого. Я вовсе не смеюсь. Знаю, кажется, одного человека, если вы, конечно, не возражаете... - Кого? - Инспектора уголовной полиции из Скотленд-Ярда. Холлидей замер. - Не мелите чепухи. Я вовсе не намерен впутывать сюда полицию. Забудьте, пожалуйста! Мэрион мне никогда не простит. - Да нет, вы не поняли. Он не будет выступать в качестве официального лица. Для него это скорее хобби. Я опять улыбнулся, вспомнив невозмутимого Мастерса, охотника за шулер, и бессовестного, как Гудини. Во время послевоенного помешательства англичан па спиритизме он служил сержантом уголовной полиции, его главной обязанностью было разоблачение жуликоватых медиумов и экстрасенсов. С тех пор обязанность (к сожалению) переросла в увлечение. В своем маленьком домике в Хампстеде в окружении собственных восхищенных детей он забавлялся всевозможной магией, чрезвычайно довольный своими успехами. Все это я разъяснил Холлидею. Сперва он насупился, ероша волосы обеими руками, потом его мрачное лицо просветлело. - Черт возьми, Блейк, если уговорите этого Мастерса... Знаете, нас сейчас интересуют не экстрасенсы, а дом с привидением... - Откуда вам известно о привидении? Последовала пауза. За окнами раздавались визгливые, громкие автомобильные гудки. - Известно, - тихо сказал он. - Можно сейчас же связаться с вашим приятелем-детективом? - Пойду позвоню. - Я встал, сунув в карман газету. - Но придется кое-что объяснить, рассказать, куда мы отправляемся. - Говорите что угодно. Скажите.., постойте минутку! Если ему хоть что-то известно о лондонских привидениях, - серьезно добавил Холлидей, - просто скажите, в Плейг-Корт. Он поймет. Плейг-Корт... По пути в вестибюль, к телефону, в голове зашевелились смутные воспоминания, которые я не смог уловить. В трубке послышался низкий, медленный, ободряюще здравомыслящий голос Мастерса. - А, сэр, - проговорил он, - как поживаете? Сто лет вас не видел. Ну, в |
|
|