"Джон Диксон Карр. Убийства в Плейг-Корте" - читать интересную книгу автора

Выше над камином на полке выстроились пять-шесть зажженных свечей в высоких
бронзовых подсвечниках, которые мерцали в сыром воздухе, высвечивая на стене
остатки обоев, некогда пурпурных с золотом.
В комнате находились две женщины, усугубляя сверхъестественную,
фантастическую атмосферу. Завидев нас, одна из них, та, что сидела у камина,
приподнялась в кресле, другая, молодая, лет двадцати пяти, резко
оглянувшись, вцепилась в подоконник.
- Господи помилуй! - охнул Холлидей. - Мэрион... И она напряженно
проговорила чистым, приятным голосом, но на грани истерики:
- Это.., ты, Дин? Я хочу сказать, действительно ты? Меня поразила столь
странная формулировка очевидного вопроса, словно она в самом деле серьезно
сомневалась
В том, что видят ее глаза. Для Холлидея вопрос имел иной смысл.
- Разумеется, - буркнул он. - А ты кого ждала? Я самый. Луис Плейг в
меня пока не вселился.
Он шагнул в комнату, мы последовали за ним. Любопытно, что я,
переступив порог, моментально ощутил давящую, гнетущую, почти удушающую
атмосферу. Войдя, мы взглянули па девушку.
Мэрион Латимер неподвижно застыла в свете зажженной свечи, в мерцании
которой тень как бы трепетала у нее под ногами. Она обладала тем тонким,
классическим, довольно холодным типом красоты, когда лицо и фигура кажутся
худыми и несколько угловатыми. Волнистые волосы цвета темного золота гладко
причесаны, синие глаза смотрели озабоченно и взволнованно, нос короткий,
чувственные губы решительно сжаты... Она стояла как-то криво, как хромая,
сунув одну руку в карман коричневого твидового костюма, облегавшего стройное
тело. Глядя на нас, она оторвала другую руку от подоконника и плотно
запахнула ворот на шее. Руки красивые, тонкие, гибкие.
- Да.., конечно, - пробормотала Мэрион и выдавила улыбку. Подняв руку,
она вытерла лоб и вновь вцепилась в воротник. - Я.., мне послышался шум во
дворе. Поэтому я выглянула сквозь ставни. На твое лицо упал свет, всего на
секунду. Очень глупо с моей стороны. Но что же ты.., как...
Эта женщина производила сильное впечатление эмоциональной
сдержанностью, непонятной, загадочной тягой к сверхъестественному, иногда
свойственной старым девам, а иногда бесшабашным и храбрым натурам.
Сверкающие глаза, подвижное тело, твердый подбородок... Она волновала -
другого слова не могу подобрать.
- Тебе нельзя было сюда приходить, - продолжала она. - Это опасно..,
особенно сегодня.
От камина донесся тихий невыразительный голос, который подтвердил:
- Опасно.
Мы оглянулись на улыбавшуюся старушку, сидевшую у слабо дымящегося
огня. Выглядела она в высшей степени стильно. Седые волосы искусно и
затейливо уложены на Бонд-стрит, черная бархотка прятала дряблую шею. Но
маленькое личико, напоминавшее восковые цветы, было гладким - лишь вокруг
глаз морщинки - и сильно загримированным. Взгляд приветливый.., и суровый.
Несмотря на улыбку, нога медленно топала по полу. Наше появление явно
потрясло ее. Унизанные кольцами руки на подлокотниках кресла сжались и
поднялись вверх, словно собирались сделать какой-то жест; она старалась
дышать ровно и спокойно. Вы, конечно, читали о дамах, похожих на французских
маркиз восемнадцатого века с полотен Ватто. Именно такой маркизой казалась