"Джон Диксон Карр. Ньюгейтская невеста" - читать интересную книгу автора

десять, я увидел эту чертову карету.
Даруэнт заколебался. Преподобный Хорас, видя, что заключенный находится
в полудреме, остерегался прерывать его.
- Она выехала мне навстречу из-за деревьев, погруженных в сумрак,
словно из призрачной страны. Это был не наемный экипаж - ярко-голубая
карета, с золочеными панелями, как мне показалось, с каким-то гербом на
дверце и запряжена великолепной парой гнедых. Но кучер отнюдь не напоминал
архиепископа в парике, как обычно бывает. Это был худощавый, скверно одетый
человек в шляпе с низкой тульей и лицом, обмотанным шарфом до самых глаз.
Меня не напугало это зрелище - я всего лишь удивился, что такой странный
кучер сидит на козлах великолепного экипажа и что кому-то пришло в голову
ехать по парку в такой час. Шагнув в сторону, чтобы пропустить карету в
направлении Пикадилли, я продолжал идти по траве, насвистывая. Я чувствовал
себя счастливым и не слышал, как карета остановилась и кучер приблизился ко
мне сзади, пока он не заговорил сквозь шарф: "Вы готовы?" - "Готов к
чему?" - спросил я и только собрался повернуться, как удар по затылку лишил
меня чувств. Я рухнул наземь, как Молине, когда его нокаутировал Том Крибб*.
______________
* Крибб Том (1781 - 1848) - знаменитый английский боксер. 1 февраля
1809 г. нокаутировал американского чернокожего боксера Томаса Молине.

Даруэнт опять помолчал. Затем вздохнул и вопросительно взглянул на
священника:
- Вы находите мою историю невероятной?
Ординарий облизнул губы. Взгляд его широко открытых светло-голубых глаз
был печальным.
- Я не сомневаюсь ни в одном вашем слове, - ответил он. - Фактически...
- Да, падре?
- Я живу среди грехов и преступлений в этом месте, где даже бедняга,
заключенный в тюрьму за долги, стучит чашкой о дверь, выпрашивая
милостыню. - В голосе преподобного послышалось отчаяние. - Мои обязанности?
Кто знает, в чем они? Могу лишь сказать вам, что другие люди тоже видели
вашу призрачную карету и даже ездили в ней.
В сердце Даруэнта шевельнулось жалкое подобие надежды, но ординарий тут
же остудил это чувство, взмахнув рукой.
- Пожалуйста, ни о чем меня не спрашивайте. Продолжайте!
Пожав плечами, Даруэнт вновь приложился к бутылке.
- Я пришел в себя, лежа на подвесной койке в карете, с крепко
связанными руками и ногами, хотя сами веревки не были жесткими, с
завязанными глазами и даже с затычками в ушах. Не хватало только кляпа во
рту. Тем не менее я знал не только то, что нахожусь в карете, но и то, куда
мы направляемся. Карета проехала девять миль, доставив меня к дому
неподалеку от Кинсмира, в Букингемшире. Это был сельский дом Фрэнка
Орфорда - точнее, его отца, старого графа. Других таких домов нет на
расстоянии пятидесяти миль от Кинсмира.
Позвольте мне опустить причины, по которым я это определил. Меня тошнит
от этой истории, и я постараюсь изложить ее вкратце.
Как мне показалось, двое вытащили меня из кареты перед домом, подняли
по ступенькам к парадному входу и поставили на ноги в холле, слегка
развернув вправо. Воображение подсказало мне, что я стою перед дверью.