"Джон Диксон Карр. Ньюгейтская невеста" - читать интересную книгу автора

Даруэнт поставил бутылку среди соломы и воткнул в нее пробку. - Не знаю, где
она сейчас! Если Долли не больна и не арестована, она бы навестила меня! Я
говорю о Дороти Спенсер из театра "Друри-Лейн".
- Это ваша жена?
- Нет. Мне хватило здравого смысла не жениться на ней.
Этот приговоренный преступник, думал ординарий, ведет себя с почти
сверхъестественным самообладанием. Несмотря на то что он слаб и изможден, в
его голосе ощущалась сила духа.
Даруэнт вновь глотнул бренди, и его настроение изменилось.
- Черт возьми, падре, мы с вами как пара сов! У меня в куртке зашиты
полсоверена*. На них можно купить еще пару бутылок бренди. Давайте устроим
пирушку до утра!
______________
* Полсоверена - золотая монета в десять шиллингов, упраздненная в 1917
г.

- Вы намерены предстать в таком виде перед вашим Создателем?
- Откровенно говоря, да. Думаю, у Создателя хватит достоинства, чтобы
компенсировать его отсутствие у меня... Нет, погодите! - Даруэнт внезапно
ударил по стене скованным запястьем. - Прошу прощения. Это дешевая бравада и
дурные манеры.
Серые глаза устремились на железную дверь камеры. Завтра он пройдет
через Двор Раздавленных в комнату, где с него снимут оковы.
- Я не хочу умереть как трус. Но выглядеть жалким хвастуном еще хуже.
Постараюсь уйти спокойно, без суеты.
- Теперь вы говорите как мужчина! - воскликнул ординарий, чье сердце
преисполнилось сочувствием. - Позвольте убедить вас покаяться, чтобы вы
могли рассчитывать на милосердие и спасение души. Молодой человек, вы
приговорены к смертной казни за самое ужасное и отвратительное
преступление... Простите, но я позабыл, за какое именно.
В глазах заключенного мелькнула ирония.
- Мне предъявили обвинение в убийстве. Считают, что я убил Фрэнка
Орфорда на дуэли.
Воцарилось молчание. В соломе копошилась крыса, и Даруэнт машинально
пнул ее скованной ногой. Преподобный Хорас Коттон застыл с открытым ртом и с
недоверием на лице.
- Дуэль? - воскликнул он наконец. - И это все?
- "Колодцы глубже, а церковные двери шире, - процитировал его
собеседник. - Но довольно и этого"*.
______________
* У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт III. Сцена 1. Пер. Б. Пастернака.

На шее у священника вздулись вены.
- Черт возьми! - рявкнул он, поднявшись.
"Пугалу" хватило вежливости не расхохотаться. Но в налитых кровью
глазах мелькнула усмешка.
- А теперь, падре, вы говорите как мужчина.
- Увы, да, - признал преподобный Хорас. - Да простит Господь своего
недостойного слугу! Конечно, грех кровопролития достоин осуждения. Но
дуэль... - Он потянул белые полоски ткани на шее. - Дуэль веками считалась