"Джон Диксон Карр. Согнутая петля " - читать интересную книгу автора

- Но не можете ли вы... не скажете ли вы нам?..
- Мой дорогой сэр, - прервал его Марри, нервы которого явно были
напряжены до предела, - вы считаете, что одного беглого взгляда на эти
отпечатки достаточно, чтобы их сравнить? Особенно с отпечатками пальцев
мальчика, сделанными потускневшими чернилами двадцать пять лет назад? Их
придется сравнивать по нескольким параметрам. Это можно сделать, но
четверть часа, уверяю вас, - весьма скромное требование! Удвойте это время,
и вы будете ближе к истине. Ну как, я могу приступить?
Истец тихо хихикнул.
- Я этого ожидал, - сказал он. - Но я предупреждаю вас, что это
неразумно. Я чувствую запах крови. Вы будете убиты. Нет, я не сержусь, вы,
как и двадцать пять лет назад, наслаждаетесь ситуацией и собственной
важностью.
- Не вижу здесь ничего смешного.
- А здесь и нет ничего смешного. Вы сидите в освещенной комнате, окна
которой выходят в темный, густой сад, где ветер дьявольски шелестит
листьями деревьев. Будьте осторожны!
- Что ж, - ответил Марри со слабой улыбкой, скрывавшейся в его усах и
бороде, - в таком случае я буду особенно осторожен. Самые нервные из вас
могут понаблюдать за мной из окна. А теперь простите.
Они вышли в коридор, и он закрыл за ними дверь. Все шестеро
остановились и оглядели друг друга. В длинном пустом коридоре уже был
включен свет; Ноулз стоял у двери столовой, расположенной в новом крыле.
Молли Фарнли, покрасневшая и напряженная, старалась говорить хладнокровно.
- Вы не думаете, что нам стоит слегка перекусить? - предложила она. Я
приказала приготовить холодный ужин. В конце концов, что нам мешает вести
обычный образ жизни?
- Спасибо, - с облегчением произнес Уэлкин, - я бы с удовольствием
съел сандвич.
- Спасибо, - отказался Барроуз, - я не голоден.
- Спасибо, - присоединился к хору истец. - Приму я предложение или
откажусь, это будет истолковано одинаково плохо. Я, пожалуй, выйду на
воздух и выкурю длинную крепкую черную сигару; а кроме того, надо ведь
убедиться, что с Марри ничего не случилось!
Фарнли промолчал. Как раз за его спиной в коридоре была дверь,
выходящая в ту часть сада, вид на которую открывался из окон библиотеки. Он
долгим и пристальным взглядом окинул своих гостей, затем открыл стеклянную
дверь и тоже вышел в сад.
Таким образом, Пейдж в конце концов оказался в одиночестве.
Единственным человеком, который находился в поле его зрения, был Уэлкин:
он, стоя в тускло освещенной столовой, очень спокойно поглощал сандвичи с
рыбным паштетом. Пейдж взглянул на часы: двадцать минут десятого. Немного
поколебавшись, он последовал за Фарнли в приятную прохладу сада.
Эта часть сада была отгорожена от мира с одной стороны новым крылом
дома, а с другой - высокой тисовой изгородью и представляла собой овал
примерно в восемьдесят футов длиной и сорок футов шириной. С узкой стороны
овала из окон библиотеки сквозь тисовые деревья пробивался слабый, неровный
свет. В столовой, расположенной в новом крыле, тоже были стеклянные двери в
сад, а над ними находился балкон и окна спальни.
Вдохновленные примером короля Вильгельма Третьего, Фарнли в