"Джон Диксон Карр. Согнутая петля " - читать интересную книгу авторасэр, в качестве истца или ответчика вы должны мне кое-что сказать. Если вы
Джон Фарнли, то мне известны некоторые вещи, которых больше никто не может знать. Вы тогда были заядлым читателем. Сэр Дадли - вы должны это признать - был просвещенным человеком, он составил список книг, которые вам разрешалось читать. Вы никогда ни с кем не делились своим мнением об этих книгах. Сэр Дадли как-то безобидно пошутил над вашими суждениями, и с тех пор заставить вас открыть рот можно было только под пыткой. Но при мне вы выражали свое мнение весьма охотно. Вы это помните? - Очень хорошо помню, - ответил истец. Тогда, пожалуйста, скажите, какие из этих книг вам больше всего нравились и какие произвели на вас наибольшее впечатление. - С удовольствием, - ответил истец, вскинув голову. - Все о Шерлоке Холмсе. Все Эдгара По. "Монастырь и очаг". "Граф Монте-Кристо". "Похищенный". "Сказка о двух городах". Все истории про призраков. Все истории про пиратов, убийства, разрушенные замки или... - Достаточно, - уклончиво произнес Марри. - А книги, которые вы активно не любили? - Каждую строчку Джейн Остин и Джордж Элиот, будь они неладны. Все лицемерные школьные истории о "чести школы". Все "полезные" книги, в которых говорится, как делать всякие механические приспособления и как с ними обращаться. Все рассказы о животных. Могу добавить, что это, конечно, мое личное мнение. Брайану Пейджу истец начинал нравиться. - Возьмем детей поменьше, которые жили по соседству, - продолжал Марри. - Например, нынешнюю леди Фарнли, которую я знал как маленькую Молли - Цыганка, - мгновенно ответил истец. - Почему? - Потому что она была загорелой и всегда играла с детьми из цыганского табора, который обычно стоял на другой стороне Ханджинг-Чарт. - Взглянув на разъяренную Молли, он чуть заметно улыбнулся. - А мистер Барроуз, присутствующий здесь, - какое прозвище вы дали ему? - Ункас. - Почему? - В любой шпионской игре или подобной забаве он мог бесшумно пролезть сквозь кустарник. - Спасибо. А теперь вы, сэр. - Марри повернулся к Фарнли и посмотрел на него так, словно собирался попросить его поправить галстук. - Я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, будто я играю в кошки-мышки. Поэтому к вам у меня только один вопрос до того, как я начну снимать отпечатки пальцев. От этого вопроса фактически будет зависеть мое личное суждение - предваряющее доказательства отпечатков пальцев. Вопрос такой. Что такое "Красная книга Аппина"? В библиотеке было почти темно. Жара была еще сильной, но уже чувствовался предзакатный легкий ветерок. Он шевелил ветви деревьев и створки окон. На лице Фарнли появилась зловещая, довольно неприятная улыбка. Он кивнул. Вынув из кармана записную книжку и маленький позолоченный карандаш, он вырвал листок и что-то на нем написал. Сложив листок, он подал его Марри. |
|
|