"Джон Ле Карре. Портной из Панамы" - читать интересную книгу авторапошить ему костюм, что бы там ни думали о нем эти янки. Но он остается верен
своему кубинскому портному, что вы, надеюсь, успели с неудовольствием отметить, глядя на него в телевизоре. О господи!.. Ладно, ни слова больше. Наше дело сторона. И если от него позвонят, в "П и Б" всегда с удовольствием ответят. - Я смотрю, вы тут управляете целой секретной службой. - Это жестокий мир, мистер Оснард. Самая жесткая конкуренция. И я был бы полным идиотом, если бы не держал ухо востро. - Само собой. Что ж, вернемся к тропинке, проложенной великим Брейтвейтом. Пендель вскарабкался на стремянку. И, с трудом удерживая равновесие, доставал с самой верхней полки рулон самой лучшей серой альпаки, с тем чтоб представить ее на суд мистера Оснарда. Как и почему оказался здесь этот человек, каковы были его истинные мотивы, оставалось для него тайной. И у него было не больше желания копаться в ней, чем у кошки, загнанной на вершину дерева. Туда, где она искала спасения. - Очень важно, сэр, это я всегда говорю, поместить эти материалы здесь, пока они еще, что называется, тепленькие, и не забывать переворачивать, - громко говорил он, едва не упираясь носом в полку с отрезами темно-синей камвольной шерсти. - Ну вот, думаю, вы одобрите мой выбор, мистер Оснард. Отличный выбор, доложу я вам, и этот ваш серый костюм произведет в Панаме настоящий фурор. Сейчас спущусь и покажу. Хочу, чтоб вы хорошенько рассмотрели и пощупали этот материал. Марта! Пожалуйста, подойди, дорогая! - А на кой черт нужен второй, что-то никак в толк не возьму! - откликнулся снизу Оснард. Заложив руки в карманы, он рассматривал галстуки. всем говорю. Жир и пот так и норовят впитаться в ткань, это происходит, когда вы напряженно работаете. Ну и сразу же мчитесь в химчистку, а это, доложу я вам, начало конца. Костюм без смены - это половинка костюма, так я всегда говорю. Марта! Куда, черт побери, запропастилась эта девчонка? Оснард приподнялся на цыпочки. - Мистер Брейтвейт пошел в этом смысле даже дальше. Рекомендовал своим клиентам вообще воздерживаться от химчистки! - еще громче прокричал сверху Пендель. - Чистить можно только щеточкой, в крайнем случае - губкой. И раз в год приносить в ателье, чтобы их костюмы постирали в реке Ди. Оснард перестал разглядывать галстуки и уставился на него. - Вода этой реки обладает необыкновенно ценными чистящими свойствами, - объяснил Пендель. - Река Ди для нашего костюма все равно что Иордан для пилигрима. - А я думал, это изобретение Хантсмана, - заметил Оснард, не сводя глаз с Пенделя. Тот колебался. И это было заметно. И Оснард заметил. - Мистер Хантсман замечательный портной. Один из величайших лондонских портных. Но в данном случае он пошел по следам Артура Брейтвейта. Очевидно, Пендель хотел сказать "по стопам", но смутился под пристальным взглядом Оснарда. И перед его глазами встал образ великого Хантсмана, который, подобно пажу короля Венцеля (2), послушно шлепал по следам Брейтвейта, оставленным в глубокой и черной шотландской грязи. Не в силах выносить многозначительного молчания собеседника, Пендель схватил рулон ткани и, прижимая его к груди, как ребенка, одной рукой и цепляясь |
|
|