"Джон Ле Kappe. В одном немецком городке" - читать интересную книгу автораВы, вероятно, знаете, что у нас здесь консульских функций нет, все подобные
дела отправляются в Кгльн.- Он пожал плечами.- К декабрю он сумел сделаться незаменимым. Договор с ним был представлен на рассмотрение.- Брэдфилд взял авторучку и снова стал разглядывать ее кончик.- И я продлил его еще на год. - Вы обошлись с ним по-хорошему,- сказал Тернер, не сводя глаз с Брэдфилда.- Сделали для него доброе дело. - У него здесь не было никакого статуса, никаких гарантий на будущее. Он фактически стоял на пороге увольнения и знал это. Думаю, что это обстоятельство сыграло свою роль. Мы обычно больше дорожим людьми, от которых можем в любой момент избавиться. - Вам было просто жаль его. Почему вы не хотите признать это? На мой взгляд, такая причина вполне убедительна. - Да. Да, вероятно, мне было его жаль. В первый раз, когда он пришел, я пожалел его.- Брэдфилд теперь улыбался, но только собственной глупости. - Он выполнял свою работу хорошо? - Он действовал необычными методами, но довольно эффективно. Предпочитал телефон написанному слову; впрочем, это объяснимо: он никогда не учился составлять официальные бумаги. К тому же английский не был его родным языком.- Он пожал плечами и повторил: - Словом, я взял его еще на год. - Который истек в декабре. Совсем как лицензия. Лицензия на право работать, быть одним из нас,- Он продолжал внимательно наблюдать за Брэдфилдом.- На право шпионить. И вы снова возобновили ее? - Да. - Почему? Опять секундное колебание, быть может, попытка что-то скрыть. - Мои чувства не имеют отношения к делу.- Брэдфилд резко положил перо.- Причины, по которым я оста вил его, носили совершенно объективный характер. - А я ничего не сказал, но вы могли бы ведь и пожалеть его при этом. - У нас не хватало людей и было очень много работы. После приезда инспекторов из Лондона аппарат советников сократили на двух человек, несмотря на мое реши тельное сопротивление. Наполовину урезали ассигнования. Не только Европа пришла в движение. Стабильности не было нигде. Родезия, Гонконг, Кипр... Английские войска метались из края в край, пытаясь потушить лесной пожар. Мы оказались и не в Европе, и не вне ее. Поговаривали о федерации северных стран. Один бог знает, какой дурак породил эту идею! - презрительно заметил Брэдфилд.- Мы стали прощупывать почву в Варшаве, Копенгагене и Москве. Мы вступали в заговоры против французов и на другой день затевали козни вместе с ними. В разгар всего этого мы все же ухитрились отправить на слом три чет верти нашего военного флота и девять десятых вооружения. Это было самое страшное, самое унизительное для нас время. В довершение всего как раз в этот момент Карфельд возглавил движение. - И тогда Гартинг снова разыграл у вас ту же сцену? - Нет, не ту же. - Какую же? Наступило молчание. - Он был более целеустремлен, более настойчив. Я все это почувствовал, но никак не реагировал. И я виню себя. Я ощутил какой-то новый оттенок в его поведении, но не стал разбираться, в чем дело. В то время,- продолжал он,- я отнес это за счет общей атмосферы напряженности, в какой мы все жили. Теперь я понимаю, что тогда он пошел ва-банк. |
|
|