"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

кофе. - Опять этот жесткокрахмальный голосок с отутюженными уголками, точно
взятый напрокат визитный костюм, подумал Смайли.
Через несколько минут Роуд вернулся, неся поднос, и аккуратно отмерил
кофе себе и гостю - сообразно с запросами.
Смайли беспрестанно раздражали претензии Роуда на светскость, его
постоянные потуги скрыть свое происхождение. А оно сквозило во всем, в
каждом слове и жесте - в том, как он оттопыривал локоть, неся чашку ко рту,
и как, садясь, поддергивал штанины быстрым и опытным движением.
- Нельзя ли, - начал Смайли, - нельзя ли мне теперь...
- Действуйте, мистер Смайли.
- Нас, разумеется, интересует преимущественно то, что связывало миссис
Роуд с... нашей верой.
- Разумеется.
- Вы венчались в Брэнксоме, не так ли?
- В Брэнксомской нагорной молельне. Отменный храм, Д'Арси поморщился
бы, услышав эти слова и тон: парень- хват на мотоцикле, из кармашка торчат
карандашики.
- Дата венчания?
- Сентябрь пятьдесят первого.
- Участвовала ли в Брэнксоме миссис Роуд в благотворительной
деятельности? Я знаю, что здесь, в Карне, она проявляла большую активность.
- В Карне - да, а в Брэнксоме не участвовала. Там она ведь занята была
заботами об отце. Ее здесь увлекла помощь беженцам. А это всерьез
развернулось только несколько лет назад, затем в прошлом году тоже...
Смайли задумался, очкасто засмотрелся на Роуда и, моргнув, отвел глаза.
- Принимала ли она большое участие в общественной жизни Карна? Для жен
персонала у вас организован, вероятно, кружок домоводства и всякое такое? -
спросил Смайли невинным тоном.
- Да, некоторое участие принимала. Но, не принадлежа к англиканской
церкви, она общалась главным образом с прихожанами из городской молельни...
вам бы у мистера Кардью справиться, у их священника.
- Но можно ли мне будет написать, мистер Роуд, что она принимала
активное участие также и в школьной жизни?
Роуд помедлил.
- Да, конечно, - сказал он.
- Благодарю вас.
Помолчали, затем Смайли продолжал:
- Миссис Роуд, разумеется, памятна читателям нашим как победительница
кулинарного конкурса. Она, очевидно, хорошо готовила, мистер Роуд?
- Очень хорошо - простые блюда, без затей.
- Быть может, вы особо хотели бы отметить что-либо, чем она сама
гордилась и желала бы остаться памятна?
Роуд взглянул без всякого выражения. Пожал плечами.
- Не знаю, право. Не помню ничего такого. А впрочем, упомяните, что
отец ее был мировым судьей на Севере. Она этим гордилась.
Смайли допил кофе и встал.
- Вы очень терпеливо отнеслись к моему вторжению, мистер Роуд. Прошу
верить, мы вам крайне признательны. Я позабочусь, чтобы вам был выслан
сигнальный экземпляр.
- Спасибо. Я ведь это для нее. Она любила "Голос". С детства читала и