"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

Раздумчиво обозрев гостя через стол, Ригби остался доволен увиденным.
За время войны ему пришлось понюхать всякого, и краем уха он слышал о
работе, которую вела разведслужба. И одного уже отзыва Бена - "Парень он
стоящий" - для Ригби достаточно - или почти. Но Бен еще и добавил:
"Наружность лягушечья, одежда букмекерская, но мозги - оба глаза бы отдал за
такие мозги. Работа у него в войну была не дай бог. Тугая и пакостная".
Что верно, то верно - внешность лягушечья. Коротыш, очки круглые, с
толстыми, пучеглазыми стеклами, и одежда соответствует. Причем видно, что
дорогая. Но пиджак складками берется, где складок не положено. А что удивило
инспектора - это стеснительность Смайли. Инспектор ожидал увидеть человека
нагловато-уверенного, столичную штучку, и серьезная, щепетильная манера
Смайли пришлась ему по вкусу - инспектор был вкусов консервативных.
Смайли достал письмо из бумажника и положил на стол; Ригби извлек из
мятого металлического футляра старые золотые очки и аккуратно заправил их
дужки за уши.
- Не знаю, упомянул ли Бен, - сказал Смайли.- Это письмо миссис Роуд
послала в отдел небольшого нонконформистского еженедельника, подписчицей
которого была.
- И его передала вам мисс Феллоушип?
- Нет. Фамилия ее- Бримли. Она редактор журнала. А Феллоушип - просто
псевдоним для ответов на читательские письма.
Карие глаза инспектора на момент задержались на Смайли.
- Когда она получила это письмо?
- Вчера, семнадцатого. Четверг у них день занятой - сдают номер в
печать. Обычно в этот день послеобеденную почту не трогают до вечера. Письмо
это она прочла часу в седьмом, я думаю.

- И тут же повезла его вам?
- Да.
- А почему?
- В войну она работала для меня, в моем отделе. Ей не хотелось сразу же
обращаться в полицию. А у меня тот плюс, что я не полицейский,- сморозил
Смайли. - В смысле, что она больше никого не знает, кто мог бы помочь.
- А смею ли узнать, сэр, род ваших нынешних занятий?
- Ничего особенного. Провожу небольшие приватные изыскания по Германии
семнадцатого века.
Ответ прозвучал глупейше. Но, по-видимому, Ригби удовлетворился им.
- Что это за письмо, написанное ею в июне?
Смайли протянул второй конверт, и опять большая, квадратно обтесанная
рука приняла его.
- Она заняла в конкурсе первое место,- объяснил Смай ли. - Вот этим
своим предложением. Мне сказали, она из семьи, состоящей в подписчиках со
дня основания. Поэтому мисс Бримли и не склонна была считать письмо вздором.
Не вижу, правда, здесь логической связи.
- Где связи не видите?
- Я хочу сказать, тот факт, что ее семья вот уже пятьдесят лет состоит
в подписчиках, не исключает возможности, что миссис Роуд была психически
неуравновешенной.
Ригби понимающе кивнул, но у Смайли осталось неловкое чувство, что его
не поняли.