"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу авторакланом. Они неизменная наша поддержка ссамого начала и по сей день. Они
пишут нам, Джордж, делятся с нами своими печалями, сообщают о женитьбах, переездах, об уходе на покой, пишут нам, когда они в болезни, в гневе, в унынии. Не часто, разумеется, но пишут. - Но как вы все это удерживаете в памяти? - Да нет. У меня картотека. Я ведь всегда отвечаю на письма... но только... - Да? Взгляд мисс Бримли стал особенно серьезен. - Но только впервые они мне пишут - в страхе. - Так. И в чем моя задача? - У меня одна лишь мысль мелькнула. Помнится, у Адриана Филдинга был брат - преподаватель в Карне... - Он там старшим преподавателем, если не вышел еще в отставку. - Нет, он уходит нынешней весной - я в "Таймсе" прочла несколько недель тому назад на полосе придворной хроники, в том месте, где всегда оповещает о себе Карн. Там говорилось: "Сегодня в Карнской школе начинается пасхальный семестр. В конце семестра выйдет в отставку м-р Т. Р, Филдинг, про бывший в должности старшего корпусного наставника определенные уставом пятнадцать лет". - Ну, Брим,- сказал Смайли со смехом,- память у вас фантастическая. - Запомнилось из-за фамилии Филдинг... Ну и, в общем, я подумала - вы, может быть, позвоните ему. Вы, наверно, с ним знакомы. - Да-да, знаком. Во всяком случае, встречались как-то на годовщине в Оксфордском колледже Магдалины. Но... - Смайли слегка покраснел. - Да видите ли, он немного не тот человек, что Адриан. - Ну, разумеется,- возразила резковато мисс Бримли. - Но он сможет вам дать кое-какие сведения о Стелле Роуд. И о ее муже. - Вряд ли это удобно будет по телефону. Думаю, лучше мне съездить к нему. А почему бы вам не позвонить Стелле Роуд? - Но ведь сегодня вечером нельзя. Муж ее сейчас дома. Я решила нынче же послать ей письмо с приглашением приехать ко мне в любое время. Но, - продолжала она, нетерпеливо притопнув ногой,- надо сейчас же, немедля что-то предпринять, Джордж. Смайли кивнул и, подойдя к телефону, набрал справочное и попросил дать телефон мистера Теренса Филдинга. После продолжительной заминки ему дали номер коммутатора Карнской школы - там уж, мол, соединят, с кем ему надо. Хотелось бы чуть больше знать о Смайли, думала мисс Бримли, наблюдая за его неуверенной повадкой. Интересно, сколько в этой повадке наигранного, а сколько подлинной ранимости. "Он лучше всех,- отзывался о нем Адриан. - Наикрепчайший, наилучший". Но ведь сколько людей научились на войне быть крепкими, научились ужасным вещам, а кончилась война - и они с содроганием отбросили от себя прочь э т у страшную науку. Звонит туда теперь. Вот слышно, как соединяют, и ей на миг стало не по себе. Впервые охватила боязнь очутиться в глупом положении, когда придется давать неловкие объяснения незнакомым, колюче-подозрительным людям, - Пожалуйста, мистера Теренса Филдинга... (пауза). Добрый вечер, Филдинг. Говорит Джордж Смайли, я был близко знаком с вашим братом во время войны. Мы с вами, собственно, встречались... Да-да, совершенно верно - в |
|
|