"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

кланом. Они неизменная наша поддержка ссамого начала и по сей день. Они
пишут нам, Джордж, делятся с нами своими печалями, сообщают о женитьбах,
переездах, об уходе на покой, пишут нам, когда они в болезни, в гневе, в
унынии. Не часто, разумеется, но пишут.
- Но как вы все это удерживаете в памяти?
- Да нет. У меня картотека. Я ведь всегда отвечаю на письма... но
только...
- Да?
Взгляд мисс Бримли стал особенно серьезен.
- Но только впервые они мне пишут - в страхе.
- Так. И в чем моя задача?
- У меня одна лишь мысль мелькнула. Помнится, у Адриана Филдинга был
брат - преподаватель в Карне...
- Он там старшим преподавателем, если не вышел еще в отставку.
- Нет, он уходит нынешней весной - я в "Таймсе" прочла несколько недель
тому назад на полосе придворной хроники, в том месте, где всегда оповещает о
себе Карн. Там говорилось: "Сегодня в Карнской школе начинается пасхальный
семестр. В конце семестра выйдет в отставку м-р Т. Р, Филдинг, про бывший в
должности старшего корпусного наставника определенные уставом пятнадцать
лет".
- Ну, Брим,- сказал Смайли со смехом,- память у вас фантастическая.
- Запомнилось из-за фамилии Филдинг... Ну и, в общем, я подумала - вы,
может быть, позвоните ему. Вы, наверно, с ним знакомы.
- Да-да, знаком. Во всяком случае, встречались как-то на годовщине в
Оксфордском колледже Магдалины. Но... - Смайли слегка покраснел.
- Ну что, Джордж?
- Да видите ли, он немного не тот человек, что Адриан.
- Ну, разумеется,- возразила резковато мисс Бримли. - Но он сможет вам
дать кое-какие сведения о Стелле Роуд. И о ее муже.
- Вряд ли это удобно будет по телефону. Думаю, лучше мне съездить к
нему. А почему бы вам не позвонить Стелле Роуд?
- Но ведь сегодня вечером нельзя. Муж ее сейчас дома. Я решила нынче же
послать ей письмо с приглашением приехать ко мне в любое время. Но, -
продолжала она, нетерпеливо притопнув ногой,- надо сейчас же, немедля что-то
предпринять, Джордж.
Смайли кивнул и, подойдя к телефону, набрал справочное и попросил дать
телефон мистера Теренса Филдинга. После продолжительной заминки ему дали
номер коммутатора Карнской школы - там уж, мол, соединят, с кем ему надо.
Хотелось бы чуть больше знать о Смайли, думала мисс Бримли, наблюдая за
его неуверенной повадкой. Интересно, сколько в этой повадке наигранного, а
сколько подлинной ранимости. "Он лучше всех,- отзывался о нем Адриан. -
Наикрепчайший, наилучший". Но ведь сколько людей научились на войне быть
крепкими, научились ужасным вещам, а кончилась война - и они с содроганием
отбросили от себя прочь э т у страшную науку.
Звонит туда теперь. Вот слышно, как соединяют, и ей на миг стало не по
себе. Впервые охватила боязнь очутиться в глупом положении, когда придется
давать неловкие объяснения незнакомым, колюче-подозрительным людям,
- Пожалуйста, мистера Теренса Филдинга... (пауза). Добрый вечер,
Филдинг. Говорит Джордж Смайли, я был близко знаком с вашим братом во время
войны. Мы с вами, собственно, встречались... Да-да, совершенно верно - в