"Джон Ле Карре. Маленькая барабанщица" - читать интересную книгу автора

как ваши специалисты в лабораториях. Не так ловок, не так тщателен в своей
работе.
"Но это же девушка, - тут же мысленно возразил ему Алексис. - Почему
это вдруг Шульман говорит "он", когда мы должны представлять себе
хорошенькую девушку в синем платье?" Видимо, сам того не ведая, Шульман
подпортил силезцу его триумф, после чего занялся самодельной бомбой,
вделанной в крышку чемодана, тихонько потянул за проволоку, вшитую в
подкладку и прикрепленную к бельевой прищепке.
- Вы нашли что-то интересное, господин Шульман? - ангельски сдержанно
осведомился силезец. - Вероятно, обнаружили ключ? Расскажите нам,
пожалуйста. Это интересно.
Шульман взвесил это щедрое приглашение.
- Слишком мало проволоки, - объявил он. - Здесь семьдесят семь
сантиметров проволоки. - Он помахал обгорелым мотком. Проволока была
скручена, как моток шерсти, перетянутый посередине, чтобы держался. - В
вашем макете вы используете максимум двадцать пять сантиметров. Куда
делись еще полметра?
Последовала секунда озадаченности и тишины, после чего силезец
рассмеялся громко и снисходительно.
- Но, господин Шульман, это ведь лишняя проволока, - объяснил он,
словно урезонивая ребенка. - Для цепи она лишняя. Когда террорист
налаживал устройство, у него, по-видимому, часть проволоки оказалась
лишней, поэтому он или она и бросил остаток в чемодан. Ведь проволока эта
была лишняя, - повторил он. - Ubrig. Для технической стороны значения не
имеющая. Sag ihm doch ubrig.
- Остаток, - неизвестно зачем перевел кто-то из присутствующих. - Он
не важен, мистер Шульман, это остаток.
Момент пролетел, зияющую дыру залатали, после чего Алексис отвлекся,
а когда опять взглянул на Шульмана, то увидел, что тот уже стоит у двери и
собирается потихоньку уйти: голова повернута к Алексису, а рука с часами
приподнята, но так, будто он не столько на часы смотрит, сколько
прислушивается к себе, достаточно ли он голоден, чтобы пообедать. На
Алексиса он не глядел, но тот был уверен, что Шульман ждет его. предлагает
уйти вместе. Силезец все еще бубнил свое в окружении слушателей, бесцельно
топтавшихся вокруг, как группа пассажиров только что приземлившегося
лайнера. Выбравшись из этой толпы, Алексис на цыпочках быстро покинул зал,
догоняя Шульмана. В коридоре гот ласково ухватил его за руку в неожиданном
изъявлении дружеской приязни. Выйдя на залитую солнцем улицу. оба сняли
пиджаки, причем - Алексис потом явственно припомнил это - пока он ловил
такси и называл адрес итальянского ресторанчика на холме, на окраине
Бад-Годесберга, Шульман аккуратно свернул свой пиджак наподобие солдатской
походной скатки. Раньше Алексису случалось возить в этот ресторанчик
женщин, но в мужской компании он там не бывал никогда и, как истинный
сластолюбец, остро ощущал новизну этого события.

***

По дороге они почти не разговаривали. Шульман любовался красотой
пейзажа, озираясь вокруг с видом спокойным и довольным, как человек,
заслуживший субботний отдых, хотя на самом-то деле до субботы было еще