"Элберт Карр. Вашингтонское убийство " - читать интересную книгу автора

доказательства? И зачем непременно доказывать, что это убийство, когда,
вероятней всего, тут несчастный случай? Сар, я понимаю, каково тебе, но так
же нельзя. Том погиб. Думай о будущем, а не о прошлом. Ты красивая,
одаренная, молодая, у тебя вся жизнь впереди. Не отдавай себя в жертву
прошлому.
- Я и не собираюсь, Джерри. Просто сделаю то, что считаю своим
профессиональным долгом. Том погиб, работая над важной статьей. И я намерена
докончить ее за него.
Столовая понемногу пустела, стулья освобождались один за другим, и
вскоре Сара с Чивером остались за своим столиком вдвоем.
- Ну и как у тебя идет дело? - поинтересовался Чивер.
- Кое-что начинает вырисовываться.
- Понятно. Надеюсь, Сар, ты не натворишь ошибок.
- Постараюсь.
- Еще стаканчик вина?
- Нет, спасибо. Вино превосходное и ужин тоже, но с меня достаточно.
Тебя, должно быть, тоска берет - сидеть и смотреть, как я ем. Право же, с
меня предостаточно. Пойдем?

...В двенадцатом часу последние гости покинули дом Чиверов; оставались
только Сара и Керк.
Вот уже с полчаса Сара сидела в саду одна, на той же скамье, где раньше
сидела с Керком.
Горькое чувство одиночества овладело ею, ей хотелось заплакать, но она
поборола искушение - сейчас не время жалеть себя и предаваться сантиментам.
Она так углубилась в свои мысли, что не видела Керка, шагавшего к ней по
залитой лунным светом лужайке - заметила его, лишь когда он был уже в двух
шагах от скамьи. Как раз в этот момент он заговорил, и по его голосу
чувствовалось, что он раздражен до последней степени.
- Сара, ради всего святого, что ты тут делаешь? И вообще что ты
затеяла? Ты же ставишь Чиверов в очень неловкое положение.
- В самом деле, неудобно,- сказала она и поднялась со скамьи.
- Все уже разошлись. Я обещал отвезти тебя домой. Ты готова ехать?
- Нет, Керк. Я тебя задерживаю? Мне надо кое о чем переговорить с
Чиверами.
- О господи! Чего ты добьешься? Они же с ног валятся. Мы все умираем
хотим спать. Чертовски неподходящий момент для разговора.
- Для того, что я собираюсь им сообщить, любой момент будет чертовски
неподходящим.
- Как это понимать? - раздраженно бросил Керк.
Он стоял перед ней - большой, сильный - и сердито смотрел на нее; но
постепенно взгляд его смягчился, и он сказал глуховатым голосом:
- Ты дьявольски хорошенькая сейчас - волосы у тебя подсвечены луной...
Она вдруг испугалась, как бы он ее не обнял, и быстро шагнула вбок,
мимо него.
- Пошли в дом,- сказала она.- Тебе тоже нужно это послушать...


Глава V
У ПЕРЕНОСНОГО БАРА