"Элберт Карр. Вашингтонское убийство " - читать интересную книгу автораэто так: он увидел, что за штучка моя мамаша, и боится, как бы я не пошла по
ее стопам. Но он говорит: нет, тут совсем другие причины. Я стала допытываться: какие, какие? Наконец он сказал, что не хочет становиться между мной и моей семьей. А я говорю: мне на мое семейство плевать, я люблю только его, куда он, туда и я. Тогда он поцеловал мне руку, и вид у него был такой, словно я всадила ему нож прямо в сердце. Он все твердил: это трудно, невероятно трудно... Ему пора было возвращаться в свою приемную, и мы договорились встретиться на другой день. Но больше уже не встретились.- В глазах ее заблестели слезы.- В тот же вечер пришло известие, что Сильвестре поднял мятеж, и Артуро получил от своего правительства телеграмму - его срочно отзывали. Он позвонил мне, чтобы проститься - он страшно торопился на самолет,- и это был последний раз, когда я слышала его голос. - Ты думаешь, что он... что он ранен в бою? Барби качнула головой, и слезинки выкатились у нее из глаз. - Простите меня, Сар. Я это так. Ничего. Нет, я уверена, что он цел и невредим. Дед узнал по моей просьбе: прежнее правительство и его служащие выехали в другие страны. По слухам, Артуро в Чили. Но адреса его мы раздобыть не смогли - он перешел на нелегальное положение или что-то в этом роде; словом, мне не удалось с ним связаться, а сам он не пишет. Считает, наверно, что все равно нет смысла - между ним и мною встала моя семья, да к тому же он на положении беженца... - Да, вполне возможно. Вероятно, он думает, что тебе лучше его забыть. - Как будто бы это в моих силах! - воскликнула Барби.- Но вы мне поможете, Сар? Да? Вы же обещали! - Я сделаю все, что смогу. А сейчас, Барби, приведи-ка себя в порядок и Когда Сара вошла в столовую, ее приветствовал целый хор голосов, но их все перекрыл низкий, скрипучий голос Этель Чивер: - Куда ты запропастилась? Возьми себе чего-нибудь поесть и садись вот сюда, рядом со мной. Непременно попробуй суп - это фирменное блюдо Пиланга. Горничная вручила Саре поднос, на котором стояла одна-единственная большая тарелка, и Сара двинулась вдоль длинного, уставленного яванскими блюдами стола, а горничные, одна за другой, накладывали ей на края тарелки понемножку с каждого блюда. В конце стола на груде мелко искрошенного льда высилась огромная супница. Пиланг с улыбкой знатока налил Саре половник прозрачно-зеленоватого черепахового супа. Сев наконец за столик рядом с Этель. Сара попробовала суп и одобрительно улыбнулась: его тонкий аромат и поразительно нежная консистенция - он не был слишком густой и не слишком жидкий - все отвечало лучшим традициям индонезийской кухни. - Восхитительно, правда ведь, а? - настойчиво допытывалась Этель.- Пиланг говорит, у него уходит на приготовление этого супа несколько дней. Сперва он варит обычный яванский суп, процеживает его, потом добавляет изготовленную по его собственному рецепту приправу и ставит бульон на холод. Все в восторге от этого супа. - Мне доводилось есть яванский суп, но до этого ему далеко,- признала Сара - Ой, непременно скажи это Пилангу! Мне хочется, чтобы он всегда был доволен. С полдюжины посольств пытаются его переманить у меня. Знаешь, о нем уже пишут во всех газетах, и у него вырабатываются повадки примадонны. |
|
|