"Элберт Карр. Вашингтонское убийство " - читать интересную книгу автора

Чиверам стало показателем общественного статуса, чем-то таким, чем люди
хвастают - как, скажем, картиной Пикассо или скаковыми лошадьми.
- Очень мило сказано, Керк. Я, во всяком случае, намерена расценивать
это как комплимент. А то ведь у вас в каждом слове ищи какую-нибудь
подковырку. Придется мне потом поразмыслить над этой фразой. Он далеко
пойдет, не правда ли, Сара? За этой представительной внешностью
государственного мужа скрывается сердце Казановы и ум Макиавелли. Ах, до
чего же пагубно действует Вашингтон на холостяков!
И, резко повернувшись на каблучках, она отошла.
Ужинать осталось человек сто, и, хотя потолок в большом салоне был
высокий, шум голосов бил в стену, словно прибой. Сара увидела, как Клифтон
встал у дверей столовой и по знаку Этель ударил в маленький гонг. Гости
толпой повалили из салона, нетерпеливо устремляясь к буфету.
Сзади к Саре подошла внучка Чиверов Барбара.
- Будьте другом, Сар. Позвольте мне выплакаться у вас на груди. Я
вот-вот разревусь.
Хотя видно было, что Барби чуть пьяна, говорила она отчетливо и быстро.
При виде Керка в глазах ее зажегся враждебный огонек. Керк с понимающей
улыбкой взглянул на Сару.
- Ну что ж, договорим потом. Я отвезу тебя домой.
И он отошел. Барби проводила его взглядом.
- Надеюсь, вы не собираетесь за него замуж, Сар? Просто видеть не могу
этого типа.
- Почему, Барби?
- Да так, пустяки. Он всего-навсего разбил мне жизнь. Скажите, вы очень
голодны? Если нет, то пошли отсюда, потолкуем, пока все эти кретины набивают
свои утробы.
Она направилась к бару, расположенному в алькове большого салона.
- Ну вот, выпейте со мной за компанию. Вам, как обычно, шотландское
виски?
Они присели на кушетку, и Сара спросила:
- Каким же образом Керк испортил тебе жизнь?
- Не только Керк. И бабка. И дед. И мать. У, они устроили целый
заговор.
- А для чего?
- Чтоб разлучить меня с Артуро, вот для чего. Ах да, Сэр, вы же не
знаете Артуро! Но он про вас знал. Всегда читал ваши статьи, а я ему
хвасталась, что знакома с вами. Однажды он сказал мне: "Поражаюсь, как может
молодая женщина с таким блеском писать о политике и о войне".- У нее
перехватило дыхание.- Ах, Сар, Сар! Я понимаю, каково вам без Тома. Потому
что мне так же плохо без Артуро.
- Но ведь Артуро жив. И если вы любите друг друга...
- Да, любим. Любили. Я его люблю. Но он уехал, и я не знаю, когда
теперь увижу его, а он не пишет. Зимой Джерри и Этель ездили в Патагвай. Я
тоже туда полетела, надеялась разузнать, где он. Но раз генерал Сильвестре
снова пришел к власти, Артуро уже не может вернуться на родину: его убьют.
Поговаривали, что он в Чили, там патагвайцы готовят новый переворот, но
точно никто ничего не знает.
- А как тебе понравилось ранчо Джерри?
- Ранчо? - Барби явно было трудно переключиться. Секунду-другую она