"Орсон Скотт Кард. Люди на краю пустыни " - читать интересную книгу авторасамопроизвольно вырвался из его горла. Губы, язык и зубы, в детстве с таким
старанием учившиеся выговаривать слова, понятные только его родителям, теперь вновь произнесли слово. "Помогите!" Это было очень трудное слово. Застряв у него во рту, оно оглушило его, и Карпентер уже ничего не слышал. Поэтому последние звуки этого слова скорее напоминали какие-то жуткие завывания, а не человеческую речь. Протяжно и громко скрипнув тормозами, автомобиль резко остановился. Шум его мотора умолк. Карпентер снова завыл. Хлопнули дверцы машины. - Говорю тебе, это собака, чья-то старая собака... Карпентер завыл еще раз. - Собака это или нет, но там что-то живое. Они побежали вдоль края берега, и кто-то из них его увидел. - Маленький ребенок! - Что он делает там, внизу?! - Ну же, малыш, ты сможешь выбраться оттуда! "Я чуть не угробил себя, выбираясь отсюда, идиот, если бы я мог выбраться, неужто ты думаешь, что я бы этого не сделал? Помогите мне!" Он снова стал кричать. - Это вовсе не маленький мальчик. У него борода... - Ладно, держись, мы спускаемся вниз! - Смотрите, там в воде инвалидная коляска... - Должно быть, он калека. Он слышал несколько голосов, некоторые из которых были женскими, но к нему, шлепая по воде, подбежали двое крепких мужчин. Взяв его под руки, они вытащили его наверх. Сделав усилие, Карпентер выдавил еще одно слово: "Нет". Женщина, что была постарше, взяла на себя командование. - И дураку понятно, что у него паралич. Том, возвращайся вниз и захвати его инвалидное кресло. Зачем ему ждать, пока доставят новое? Давай, спускайся вниз! Воды еще не так много, здесь не было настоящего ливня! Она произносила слова твердым и четким голосом. Ее речь была слишком правильной, и поэтому, скорее всего, она была иностранкой. Эта женщина и та, что помоложе, перенесли его в грузовик. Это была старинная машина с плоским кузовом, в задней части которого лежала груда каких-то предметов странной формы, накрытых брезентом. Карпентер прочел слова, которые были написаны на брезенте: "БАЛАГАН ЧУДЕС СВИТУОТЕРА". Значит, труппа бродячих актеров мчалась в город, чтобы укрыться там от дождя и каким-то чудом услышала его зов. - Бедные ваши руки, - проговорила молодая женщина, вытирая песок и кусочки гравия, прилипшие к его локтям. - Вы так все время и поднимались на одних руках? Изрыгая ругательства, на берег выбрались перепачканные грязью молодые мужчины. Они принесли инвалидную коляску и быстро привязали ее к задней части грузовика. Одному из них удалось найти компьютер, и он положил его в кабину. Его конструкция была рассчитана на грубое обращение, и к радости Карпентера, он по-прежнему был в рабочем состоянии. - Спасибо, - сказал его механический голос. - Я сказала им, что слышу нечто, а они назвали меня сумасшедшей, - сказала пожилая женщина. - Выживете в Рифроке? |
|
|