"Орсон Скотт Кард. Люди на краю пустыни " - читать интересную книгу автора

был почти закончен, а вечером произойдут некоторые весьма неприятные
изменения в жизни городка Рифрок. В этом он не сомневался. Понимая то, что
предстоящие аресты в какой-то степени произойдут по его вине, и то, что
тюремное заключение отцов некоторых шестиклассников станет для их семей
настоящим потрясением, Карпентер испытывал необходимость подготовить их
самым наилучшим образом к тому, чтобы они поняли, почему так должно
случиться и почему, по большому счету, это правильно. Однако было бы
слишком наивно надеяться на то, что сегодня они смогут это понять. Но,
может быть, когда-нибудь они вспомнят и простят ему то, о чем вскоре
узнают, простят ему то, что он с ними сделал.
Он снова ударил по клавишам.
- Поскольку мистер Дженсен подвел черту под сегодняшними занятиями по
литературе, займемся экономикой, - объявил компьютер. Нажав еще несколько
клавиш, он начал читать лекцию. Храня все свои лекции в памяти, Карпентер в
любой момент мог извлечь каждую из них. Поэтому он сидел в своем кресле
неподвижно, как камень, и лишь всматривался по очереди в лицо каждого из
учащихся, пытаясь определить, кто из них слушает его невнимательно. Он
извлекал определенные преимущества из того, что вместо него говорит машина.
Много лет назад он понял, что людей пугает, когда его словами говорит
механический голос, а собственные губы остаются неподвижными. Из-за этого
Карпентер казался им опасным и сильным. Но этот чудовищный голос нравился
ему гораздо больше, нежели собственное костлявое, скрюченное параличом
тело, прикованное к инвалидной коляске. Это тело, похожее на тело какого-то
червя, выглядело странно и вызывало жалость. Только когда синтезатор
произносил его язвительные слова, он чувствовал уважение со стороны людей,
которые вечно смотрели на него сверху вниз.
"Здесь, в поселениях, которые находятся у самого рубежа цивилизации, -
продолжал он, - мы не можем позволить себе роскоши жить по законам рыночной
экономики. До того, как дожди омыли эту древнюю пустыню, в этих песках не
росло ничего, кроме редких растений. Тридцать лет назад здесь не было
ничего живого. Ведь даже ящерицы живут только там, где есть корм для
насекомых и вода. А потом дымы пожаров, возникших по нашей вине, затмили
небо, и ледники стали продвигаться на юг. Дожди, которые всегда шли
севернее этих мест, теперь обрушились на эту землю и омыли пустыню. Это был
шанс".
ЛаВон ухмыльнулся, посмотрев на Киппи, который делал вид, что дремлет.
Ударив по клавишам, Карпентер на время прервал лекцию.
- Киппи, хорошо ли ты будешь спать, если я тебя прямо сейчас отправлю
домой, чтобы ты там вздремнул?
Резко выпрямившись, Киппи притворился, что ужасно испуган. Впрочем,
это было двойное притворство: на самом деле он боялся и, чтобы скрыть это,
делал вид, будто его страх притворный. "Как сложен и запутан внутренний мир
детей", - подумал Карпентер.
- В то время, как старые поселения медленно погружались в прибывающие
воды Большого Соленого озера, ваши отцы и матери двинулись в пустыню, чтобы
освоить ее земли. Но они не были одиноки. Полагаясь только на свои силы, мы
бы ничего не смогли сделать. Люди, которые еще до них стали осваивать край
пустыни, посадили траву. Трава дала корм стадам и пустила корни в песке.
Корни превратились в богатый азотом перегной. За три года земли на краю
пустыни покрылись тонким слоем почвы. Если бы по каким-то причинам