"Трумэн Капоте. Злой рок (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораона и жалостно поцокала языком, точно старая дева, - стыд и
срам. Не понимаю, почему ты от нас переехала. Конечно, это твое дело, но как ты могла променять нашу квартирку на эту... эту... - Дыру, - подсказала Сильвия, с умыслом подобрав слово погрубее. Она жила в меблированных комнатах на одной из Вос- точных Шестидесятых улиц, между Второй и Третьей авеню. В ее каморке только и хватало места для тахты да потрескавшейся старой шифоньерки с мутным зеркалом, точь-в-точь глаз с бельмом; единственное окно выходило на огромный пустырь (под вечер оттуда доносились грубые крики мальчишек), а в отдале- нии, на горизонте, точно восклицательный знак, вздымалась черная фабричная труба. Эту дымовую трубу Сильвия часто ви- дела во сне; и всякий раз мисс Моцарт оживлялась, вскидывала глаза от своих записей и бормотала: "Фаллический образ, фал- лический". Пол в комнате был точно мусорный ящик-тут валя- лись начатые, но так и не дочитанные книги, старые-престарые газеты, даже кожура апельсинов, фруктовые косточки, белье, пудреница с рассыпанной пудрой. Эстелла ногой отбросила с дороги весь этот хлам и прошла к тахте. - Ты не понимаешь, милочка, - сказала она, садясь, - но я безумно волновалась. У меня, конечно, есть своя гордость и все такое, и если ты меня разлюбила, что ж, ладно. Но ты просто не имела права уехать вот так и целый месяц не пода- я чувствую, с нашей Сильвией случилось что-то ужасное. Звоню к тебе на службу, а мне говорят, ты уже месяц, как не рабо- таешь. Представляешь, что со мной было?! В чем дело, тебя что, уволили? - Да, уволили, - Сильвия приподнялась. - Пожалуйста, Эс- телла... Мне надо привести себя в порядок. У меня свидание. - Успокойся. Никуда ты не пойдешь, пока я не узнаю, что случилось. Хозяйка квартиры сказала мне внизу, что ты ходишь во сне, как лунатик... - С какой стати ты с ней разговаривала? Чего ради ты за мной шпионишь? Эстелла сморщила лоб, будто собираясь заплакать. И ле- гонько похлопала Сильвию по руке. - Признайся, милочка, тут замешан мужчина? - Да, тут замешан мужчина, - ответила Сильвия, с трудом сдерживаясь. - Что ж ты сразу не пришла ко мне? - вздохнула Эстелла. - Я-то знаю мужчин. Тут стыдиться нечего. Бывает, встретится такой ловкач, что женщина совсем теряет голову. Не знай я, что из Генри выйдет прекрасный, прямой и честный адвокат, - что ж, я бы все равно его любила и делала бы для него много всякого разного, а раньше, когда я еще не понимала, что зна- чит быть с мужчиной, многое показалось бы мне ужасным, прямо скандальным. Но, милочка, этот человек, с которым ты связа- |
|
|