"Трумэн Капоте. Злой рок (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора - По мне тоже, - тоном оскорбленной добродетели вставила
Эстелла. - Не знаю, - сказала Сильвия, закуривая. - А у меня это не шло из ума. На бумажке стояло имя - Реверкомб и адрес - Восточная Семьдесят восьмая улица. Я только мельком взгляну- ла, но... Не знаю, адрес застрял в памяти, прямо как заноза. Даже голова разболелась. Так что я пораньше ушла с работы и... Медленно, со значением Эстелла отставила чашку. - Да ты что, милочка, неужто ты ходила к этому психу? - Я не собиралась, - Сильвия вдруг пришла в замешательст- во. Напрасно она стала рассказывать. У Эстеллы нет воображе- ния, ей нипочем не понять. И тут глаза у Сильвии сузились - так бывало всякий раз, когда она готовилась солгать. - Собственно, я и не пошла, - решительно заявила она. - Хотела было пойти, но потом поняла, что это глупо, и просто прошлась пешком. - Вот и умница, - сказала Эстелла, принимаясь складывать посуду в мойку. - Только подумай, чем бы это могло кончить- ся. Покупать сны! Слыханное ли дело! Ну и ну, дружок, это ведь и вправду не Истон. Перед сном Сильвия приняла сиконал; она не часто прибега- ла к снотворным, но сегодня иначе не уснуть: в голове такая сумятица, все мысли кувырком, да еще какая-то странная пе- чаль одолела, ощущение утраты, словно ее и вправду обокрали, ватили у нее сумочку. (Она поспешно зажгла свет.) А конверт, который ей вручила мисс Моцарт... он ведь в сумочке, она про него совсем забыла! Сильвия разорвала конверт. Внутри лежала записка на голубой бумаге, а в ней - чек; на листке стояло: плата за один сон - пять фунтов. Так, значит, это правда, она в самом деле продала мистеру Реверкомбу свой сон. Неуже- ли это так просто? Сильвия тихонько засмеялась и снова пога- сила свет. Подумать только, что можно бы себе позволить, ес- ли продавать всего два сна в неделю: можно снять отдельную комнату и ни от кого не зависеть, думала она, засыпая; точно теплом из камина, ее обволокло покоем, а потом вспыхнул вол- шебный фонарь, замелькали сумеречные картинки, она все глуб- же погружалась в таинство сна... К ней тянулись его губы, охватывали холодные руки... она с отвращением отбросила но- гой одеяло. Так это и есть те мужские объятия, о которых го- ворила Эстелла? Мистер Реверкомб глубоко вклинился в ее сон и губы его коснулись ее уха. "Расскажешь?" - прошептал он. Прошла неделя, прежде чем она отправилась к нему снова - в воскресенье днем, в самом начале декабря. Она собралась было в кино, но почему-то, сама того не заметив, оказалась на Мэдисон-авеню, в двух кварталах от дома мистера Реверком- ба. Был один из тех холодных дней, когда небо морозно сереб- рится и порывами налетает резкий ветер, колючий, точно розо- вый куст; в витринах среди россыпей снежных блесток мерцала |
|
|