"Трумэн Капоте. Злой рок (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

быть может... мысль ускользнула, переплелась с радио и газе-
той. Похолодание. Снежная буря захватывает Колорадо, запад-
ные штаты, она бушует во всех маленьких городках, облепляет
снегом фонари, заметает следы, она повсюду и везде, эта бу-
ря; как быстро она добралась и до нас: крыши, пустырь, все,
куда ни глянь, утопает в снегу, погружается глубже и глубже.
Сильвия посмотрела на газету, потом в окно. Да, снег валил,
наверно, весь день. Не может быть, чтоб он только, что на-
чался. Совсем не слышно уличного шума - ни колес, ни гудков;
на пустыре в снежном водовороте кружатся вокруг костра ребя-
та; у обочины машина, заметенная по самые окошки, мигает фа-
рами - на помощь! на помощь! - немая, как отчаяние. Сильвия
разломила печенье и покрошила на подоконник-пусть прилетят
птицы, ей будет веселее. Она не закрыла окно: пусть летят;
пахнуло холодным ветром, в комнату ворвались снежинки и рас-
таяли на полу, точно фальшивые жемчуга. Жизнь может быть
прекрасна. Прикрутим это проклятое радио! Ага, ведьма уже
стучит в дверь. Хорошо, миссис Хэллоран, отозвалась Сильвия
и совсем выключила радио. Снежно-покойно, сонно-молчаливо,
только вдалеке ребячьими песенками звенит зажженный им на
радость костер; а комната посинела от холода, что холоднее
холодов из волшебных сказок, - усни, мое сердце, среди ледя-
ных цветов.
Отчего вы не переступаете порога, мистер Реверкомб? Вхо-
дите же, на дворе так холодно.
Но пробуждение оказалось теплым и праздничным. Окно было
затворено, она лежала в объятиях мужчины. И он напевал ей
тихонько, но весело: "Сладкий, золотой, счастливый на столе
пирог стоит, но всего милей и слаще тот, что нам любовь су-
лит".
- Орилли, ты?.. Неужели это правда ты?
- Малышка проснулась. Ну и как она себя чувствует?
- Я думала, я умерла, - сказала Сильвия, и в ее груди
трепыхнуло крылом счастье, точно раненая, но еще летящая
птица. Она хотела его обнять, но сил не хватило. - Я люблю
тебя, Орилли. Ты мой единственный друг, а мне было так
страшно. Я думала, никогда больше я тебя не увижу. - Она за-
молчала, вспоминая. - А как же это ты не в тюрьме?
Орилли заулыбался и слегка покраснел.
- А я и не был в тюрьме, - таинственно сообщил он. - Но
сперва надо перекусить. Я кое-что купил нынче утром в заку-
сочной.
У нее вдруг все поплыло перед глазами.
- А ты здесь давно?
- Со вчерашнего дня, - ответил он, хлопотливо разворачи-
вая свертки и расставляя бумажные тарелки. - Ты сама меня
впустила.
- Не может быть. Ничего не помню.
- Знаю, - только и сказал он. - Вот, будь умницей, выпей
молочка, я расскажу тебе презабавную историю. Умора! - он