"Лион Спрэн де Камп, Кристофер Сташеф, Флетчер Прэтт. Волшебник зеленых холмов (Гарольд Ши #5)" - читать интересную книгу авторавывел его из гипнотического транса, попросту щелкнув пальцами у него перед
носом и крикнув: "Проснись!" Уат в замешательстве уставился на него. Потом встал, подошел к столу и хлопнул Лойга по плечу. Присутствующие одобрительно загомонили. - Как себя чувствуешь, Уат? - спросил Ши. - Чувствую я себя замечательно. Более не желаю я выть на луну, и мыслится мне, что гейс мой исчез навсегда. Благодарю я тебя за честь, мне оказанную! Он подошел к столу, схватил руку Ши, поцеловал ее и смешался с толпой челяди у дальнего конца стола. Катбад сказал: - Волшебство и впрямь достойное, да и тот гейс добавочный - тоже не из последних. Надо же, и взаправду подошел и Лойга хлопнул! Истинная правда, что не под силу было мне гейс снять с Уата. Но сам знаешь: коли один бегает быстрей, то другой ловчее по горам лазает - что и докажу я немедля, снявши с супруги твоей гейс, с коим сам ты покончить не в силах. - Я не убежден... - с сомнением в голосе начал Ши. - Пускай беспокойство тебя оставит, - заверил его Кухулин. - Это не нанесет ей никакого вреда, а в будущем станет вести она себя более любезно в домах приличных, кои посещать будет. Друид поднялся и нацелил на Бельфебу длинный костлявый палец, принявшись что-то ритмично декламировать - вначале какую-то тарабарщину на совершенно непонятном языке, которую постепенно сменили более-менее понятные слова. - ...дубом, ясенем и тисом, красотою Энгус, силою Лера и властию верховного друида Ульстера да сойдет с тебя гейс твой, Бельфеба! Сгинь! Пропади! Стерт ты, отменен, и чтоб больше про тебя слыхом не слыхивали! - место. - Как чувствуешь себя, дорогая? - Сказать по правде, ровно как и прежде, - призналась Бельфеба. - А как надо? - Откуда знать нам, что чары и впрямь подействовали? - встрял Кухулин. - Ага! Придумал! Пошли со мной. Вскочив, он быстро обошел вокруг стола, а в ответ на разъяренное восклицание Ши и смятение Бельфебы поспешно добавил: - Только до дверей! Иль слова я не давал? Склонившись над Бельфебой, он обнял ее за шею и потянулся было к руке, но тут же отпрянул, как ошпаренный, с кряхтением ухватившись обеими руками за живот. Катбад с Лойгом вскочили. Ши, надо сказать, тоже. Цепляясь за Лойга, Кухулин проковылял несколько шагов, вытер рукавом слезящиеся глаза и страдальческим голосом объявил Катбаду: - Американцы победили, ибо волшебство твое провалилось - коснувшись ее, едва я жизни не лишился! Не желаешь ли сам попробовать, дорогуша? Катбад с великой опаской вытянул руку и осторожно дотронулся до Бельфебы кончиком пальца. Ничего не произошло. Лойг заметил: - А разве тот раб не говорил, что на волшебников сей гейс не действует? - Не исключено, что глаголишь ты истину, - отозвался Катбад, - но мыслится мне, иная тут причина. Кухук желал препроводить ее в постель, а я о чем-то таком и не помышлял, ничуть не помышлял! Кухулин, опять устроившийся во главе стола, обратился к Ши: - Воистину повезло мне, что заранее ведал я о действии гейса ее |
|
|