"Лион Спрэн де Камп, Кристофер Сташеф, Флетчер Прэтт. Волшебник зеленых холмов (Гарольд Ши #5)" - читать интересную книгу автора

Кухулин ответил:
- А вы, видать, и впрямь не новички в делах волшебных! И нет, и не будет
никогда в ремесле упомянутом никого, кто могуществом превзошел бы Катбада
Ульстерского, что советником при дворе короля Конхобара. Отправитесь вы со
мною поутру в Муртемн, отдохнете, в порядок себя приведете, а после мы
вместе и в Эмайн-Маху заглянем, дабы лично его повидать.
Он опять бросил взгляд на Бельфебу и отложил тарелку. Этот коротышка
управлялся с едой не хуже, чем с врагами, - там практически ничего не
осталось, а было ведь как минимум вдвое больше, чем у Ши.
- Чрезвычайно любезно с твоей стороны, - сказал Ши. - Действительно очень
любезно.
Все это было настолько любезно, что у него зародились смутные подозрения.
- Нисколько, - молвил Кухулин. - Для тех, что красотою одарены, сие по
праву причитается!
Он все еще смотрел на Бельфебу, которая подняла взгляд на темнеющее небо.
- Господин мой, - обратилась она к Ши, - утомилась я малость. Не
отправиться ли нам на покой?
- Неплохая мысль, - отозвался тот. - Где нам тут можно пристроиться?
Кухулин махнул рукой в сторону рощи.
- Где только пожелаете, дорогуши! Никто не посмеет потревожить вас в
лагере Кухулина. - Он хлопнул в ладоши. - Собрать моху помягче для постели
друзей моих!
Когда они остались одни, Бельфеба тихонько шепнула:
- Совсем не по вкусу мне его подходцы, хоть и сотворил он нам немало
добра. Не мог бы ты применить искусство свое, дабы вернуть нас в Огайо?
Ши ответил:
- С утра попытаю счастья - попробую подобрать подходящие силлогизмы. Не
забывай: если мы вернемся одни, ничего хорошего нас не ждет. Надо
обязательно забрать Пита, иначе нас обвинят в том, что мы его убили или
похитили, а мне как-то неохота шататься середь ночи по этому вертепу, чтоб
его отыскать. А потом, чтобы делать пассы, всяк нужен свет.
Рано утром, когда они встали, в лагере уже вовсю кипела жизнь. Ярко пылал
костер. Ши с Бельфебой бродя по лагерю и высматривая Бродского, обратили
внимание на необычайную тишину. Вчерашняя суматоха на сей раз протекала
под аккомпанемент еле слышного шепота, а кое-кто и вовсе предпочитал
изъясняться знаками и мимикой. Ши ухватил за рукав какого-то заросшего
бородой головореза, который поспешал мимо с туго набитым мешком, и
поинтересовался причиной.
Головорез наклонился к нему нос к носу и бешеным шепотом ответствовал:
- Сам в печали и отдыхать изволит. Ежели охота тебе башку потерять, только
попробуй шум тут поднять!
- А вот и Пит, - сказала Бельфеба. Детектив помахал рукой и из-за деревьев
направился к ним. Он уже ухитрился где-то разжиться плащом из оленьей
кожи, застегнутым под подбородком бронзовой брошью, а вид у него был
положительно сияющий.
- Как делишки? - поинтересовался он тем-же театральным шепотом, что и
остальные, когда подошел ближе.
- Пошли с нами, - махнул головой Ши. - Попробуем вернуться в Огайо. Где
это ты раздобыл новые шмотки?
- А-а, один из этих сопляков вбил себе в башку, будто умеет бороться.