"Лион Спрэн де Камп, Кристофер Сташеф, Флетчер Прэтт. Волшебник зеленых холмов (Гарольд Ши #5)" - читать интересную книгу автора Кухулин ответил:
- А вы, видать, и впрямь не новички в делах волшебных! И нет, и не будет никогда в ремесле упомянутом никого, кто могуществом превзошел бы Катбада Ульстерского, что советником при дворе короля Конхобара. Отправитесь вы со мною поутру в Муртемн, отдохнете, в порядок себя приведете, а после мы вместе и в Эмайн-Маху заглянем, дабы лично его повидать. Он опять бросил взгляд на Бельфебу и отложил тарелку. Этот коротышка управлялся с едой не хуже, чем с врагами, - там практически ничего не осталось, а было ведь как минимум вдвое больше, чем у Ши. - Чрезвычайно любезно с твоей стороны, - сказал Ши. - Действительно очень любезно. Все это было настолько любезно, что у него зародились смутные подозрения. - Нисколько, - молвил Кухулин. - Для тех, что красотою одарены, сие по праву причитается! Он все еще смотрел на Бельфебу, которая подняла взгляд на темнеющее небо. - Господин мой, - обратилась она к Ши, - утомилась я малость. Не отправиться ли нам на покой? - Неплохая мысль, - отозвался тот. - Где нам тут можно пристроиться? Кухулин махнул рукой в сторону рощи. - Где только пожелаете, дорогуши! Никто не посмеет потревожить вас в лагере Кухулина. - Он хлопнул в ладоши. - Собрать моху помягче для постели друзей моих! Когда они остались одни, Бельфеба тихонько шепнула: - Совсем не по вкусу мне его подходцы, хоть и сотворил он нам немало добра. Не мог бы ты применить искусство свое, дабы вернуть нас в Огайо? - С утра попытаю счастья - попробую подобрать подходящие силлогизмы. Не забывай: если мы вернемся одни, ничего хорошего нас не ждет. Надо обязательно забрать Пита, иначе нас обвинят в том, что мы его убили или похитили, а мне как-то неохота шататься середь ночи по этому вертепу, чтоб его отыскать. А потом, чтобы делать пассы, всяк нужен свет. Рано утром, когда они встали, в лагере уже вовсю кипела жизнь. Ярко пылал костер. Ши с Бельфебой бродя по лагерю и высматривая Бродского, обратили внимание на необычайную тишину. Вчерашняя суматоха на сей раз протекала под аккомпанемент еле слышного шепота, а кое-кто и вовсе предпочитал изъясняться знаками и мимикой. Ши ухватил за рукав какого-то заросшего бородой головореза, который поспешал мимо с туго набитым мешком, и поинтересовался причиной. Головорез наклонился к нему нос к носу и бешеным шепотом ответствовал: - Сам в печали и отдыхать изволит. Ежели охота тебе башку потерять, только попробуй шум тут поднять! - А вот и Пит, - сказала Бельфеба. Детектив помахал рукой и из-за деревьев направился к ним. Он уже ухитрился где-то разжиться плащом из оленьей кожи, застегнутым под подбородком бронзовой брошью, а вид у него был положительно сияющий. - Как делишки? - поинтересовался он тем-же театральным шепотом, что и остальные, когда подошел ближе. - Пошли с нами, - махнул головой Ши. - Попробуем вернуться в Огайо. Где это ты раздобыл новые шмотки? - А-а, один из этих сопляков вбил себе в башку, будто умеет бороться. |
|
|