"Лион Спрэн де Камп, Кристофер Сташеф, Флетчер Прэтт. Стена змей (Гарольд Ши #4)" - читать интересную книгу автора - Это еще что такое? - воскликнул Ши, садясь на постели и внимательно
прислушиваясь. Бельфеба, не поднимаясь, хихикнула. - Это, о сильнейший и прелестнейший господин мой, судя по всему, герой наш со своей дражайшей супругою забаве предаются, коя и нам известна, - а именно бранятся со служанкою. Чу! Только что обозвала она его икрой лягушачьей! Ши уставился на перегородку, отделявшую их от комнаты, в которую удалился Лемминкяйнен. - Ну что ж, надеюсь, они скоро угомонятся, - заключил он. - С твоим охотничьим слухом ты по крайней мере можешь разобрать, о чем они спорят, и получаешь удовольствие от этого представления, но лично я не слышу ничего, кроме какого-то бессмысленного бубнежа. Перебранка и впрямь вскоре утихла. Но теперь под оленьими шкурами, которые служили в качестве одеял, было слишком жарко, а без них - холодно. Соломенный тюфяк все больше напоминал рельефную карту Гималаев, а кроме того, Ши так и не научился спать в помещении без единого окна - хоть щели в стенах и обеспечивали достаточную вентиляцию. Кто-то заскребся у двери. Ши минуту прислушивался, после чего перевернулся на другой бок. Скребущие звуки послышались опять, и на сей раз стало ясно, что это некий сигнал: одно поскребывание... два... три. Ши перочинным ножом сложился на узенькой постели и приоткрыл дверь. В глубине залы тускло дотлевали угли очага, бросая красноватые отблески на две бесформенные кучи, которыми наверняка были закутанные в шкуры Байярд с красотки, Кюллики, притаившейся у входа в спальню. Приложив палец к губам, она дала ему знак молчать. При мысли о возможной опасности у Ши на мгновение екнуло сердце, но Кюллики не оставила ему времени для размышлений: полностью открыв сдвижную дверь, она протиснулась мимо него к Бельфебе, легонько толкнула ее, чтобы разбудить, и присела на краешек постели. Когда оба присоединились ней, она наклонилась к ним ближе и театральным шепотом провозгласила: - Зреет измена! - Так-так, - отозвался Ши. - И какая же? - Супруг мой, герой Каукомъели! Кто перед ним устоять может? - Н-не знаю, как-то об этом не задумывался. А что он затевает? - Только сейчас вызнала я его замысел! В том он, чтоб от обещанья своего уклониться и того чародейства не чинить, коим собираетесь вы друга, своего сюда доставить из краев дальних. После заклятья подобного завсегда слаб он и немощен, как видеть вы сегодня удосужились. - Да это же...-начал было Ши, протягивая руку за шпагой, но тут вмешалась Бельфеба: - Погоди-ка, Гарольд, кроется тут наверняка и еще кое-что, что не столь лежит на поверхности, и мыслится мне, что проку тут больше будет от ума быстрого, нежели от силы грубой. Она повернулась к Кюллики: - Зачем поведала ты нам историю эту? Едва ли так уж тебя заботит, будет Пит наш вызволен или же нет! В темноте они отчетливо услышали, как девушка скрипнула зубами. |
|
|