"Лион Спрэн де Камп, Кристофер Сташеф, Флетчер Прэтт. Стена змей (Гарольд Ши #4)" - читать интересную книгу автора Ши выложил ту малую толику сведений, которой располагал о матери Байярда:
жила она в Нью-Йорке с другим своим сыном, и, к счастью, с ним Ши был шапочно знаком. Лемминкяйнен прикрыл глаза, словно пытаясь что-то припомнить, и вскоре спросил: - А другой, коего ты тоже желаешь перенести в Страну Героев? Ши почесал затылок. - С этим сложней. Единственно, что я про него знаю, - это что он детектив полиции, что его зовут Пит и что он дышит ртом. Наверное, аденоиды или что-нибудь в этом духе. Очень недоверчивый тип и далеко не красавец. Лемминкяйнен покачал головой: - Хоть и общеизвестно, что величайший я из волшебников, могущество мое не в силах воздействовать на того, кто изображен столь скудно. В разговор вмешалась Бельфеба: - А почему бы не попробовать спервоначалу перенести Уолтера? Вдруг по счастливости случайной в Занаду, где оба ныне пребывают, выведал он про этого Пита довольно, чтоб Лемминкяйнен сумел наложить на него чары? - Правильно, детка, отличная мысль. Начнем с Байярда, Лемминкяйнен, а Пита оставим на потом. В этот момент женщины вернулись с кухни вместе с еще одной, которая отличалась от них грубой одеждой и свойственными рабыне подобострастием и забитостью. Они принесли большие деревянные блюда. На каждом лежали огромный ломоть ржаного хлеба, пара ломтей свинины и треугольный кусок сыра размером с кулак Ши. Другая рабыня притащила огромные кружки с пивом. - Предлагаю слегка перекусить, дабы поднять аппетит перед ужином, - сказал Ши вытаращил глаза. Бельфебе он тихонько прошептал: - Интересно, что тогда здешняя публика называет настоящей едой! На что Лемминкяйнен отозвался: - Должны поглотить мы целые горы еды, дабы укрепить наши души пред вылазкою подобной! Старуха мать всплакнула: - Не езжай, сынок! Нету защиты у тебя верной противу смерти! Лемминкяйнен с набитым ртом ответствовал: - Нет уж, дело решенное. Хоть герои отваги моей редко в помощи сторонней нуждаются, все же верно гласит пословица: беззащитна та спина, за коей брат не стоит. А чужестранцы сии из Охайолы далекой весьма мне будут полезны! - Но клялся ты, что дома останешься, - тихо сказала Кюллики. - Было это до того, как повстречал я иноземцев со странным мечом и странным луком! Старуха разрыдалась, утирая слезы подолом. - Никому ты там не нужен! Устроят они ловушки волшебные по всему пути твоему, едва только про твое прибытие вызнают, и ни чужестранцы твои, ни силушка твоя собственная не охранят тебя от погибели неминучей! Лемминкяйнен с набитым ртом расхохотался, обсыпав весь стол сырными крошками. - Страх - удел одних лишь женщин... да и то не всех, - не без труда проговорил он, одаряя Бельфебу восхищенным взглядом. Ши принялся гадать, не поспешил ли он, убедив этого самца принять их услуги. |
|
|