"Рэмси Кемпбелл. Забава (Сб. "Число зверя")" - читать интересную книгу автора

части, или уносящих фрагменты, или протягивающих еще нити к другим фигурам
в комнате. Понадобилось усилие, напрягшее мозг, чтобы он смог заметить еще
что-то: тонкую щель за шторами, голое окно дальше - слева, очертания двери
холла. Когда ближайшая фигура низко поклонилась и Шоун увидел, что то, что
осталось от ее глаз, выглядывает из-под волос, кокетливо спущенных на
лицо, он бросился к двери холла.
Она отодвинулась в сторону, потому что у Шоуна кружилась голова.
Тапочки зацепились за дыру в ковре и чуть не бросили пол в лицо Шоуну.
Ручка двери отказалась повернуться в потной руке, даже когда он схватился
за нее и второй рукой. Потом она поддалась, и пока пол за спиной зашуршал
неуверенным, но явно направленным шарканьем, резко открылась. Он выпал за
дверь и неуклюже побежал, хлопая тапочками, подальше от темной части холла.
Все комнаты были закрыты. Если не считать царапанья ногтей в дверь у
него за спиной, была тишина. Он пробежал через холл, стараясь не потерять
тапочки, не зная почему, зная только, что должен добраться до входной
двери. Он сбросил щеколду, широко распахнул дверь и тут же ее захлопнул,
вылетев из дома.
Дождь перестал, только с листьев еще капало. Галька блестела, как
речное дно. Автобус, прибытие которого он слышал - старый частный автобус,
заляпанный грязью, - стоял позади его машины, чуть не касаясь бампера.
Отсюда ему не выехать. Он чуть не постучал в окно телевизионного холла, но
вместо этого заковылял на улицу, к безмолвным отелям. Он понятия не имел,
куда идет, лишь бы подальше от этого дома. После первых же шагов тапочки
промокли, и моги все сильнее саднили на каждом шагу, но тут из города
показались быстро едущие фары.
Они принадлежали полицейской машине. Она остановилась возле,
подмигивая аварийной сигнализацией, и с пассажирского сиденья вышел
полисмен в форме, пока Шоун еще не успел слова сказать. Слегка полноватое
озабоченное лицо полисмена в свете уличного фонаря имело здоровый розовый
цвет.
- Помогите мне, пожалуйста! - взмолился Шоун. - Я...
- Не надо ничего говорить, старина. Мы видели, откуда вы вышли.
- Они меня заперли! То есть мою машину, вот, посмотрите! Если бы вы
им только сказали, чтобы они меня выпустили...
С другой стороны подошел водитель, будто пытавшийся перещеголять
своего напарника по части заботливого выражения лица.
- Успокойтесь, мы все сделаем. Что это у вас с головой?
- Стукнулся. Ударил по ней.., вы не поверите, но это не важно. Все
будет в порядке. Мне бы только забрать свои шмотки...
- Что вы потеряли? Это не может быть в доме?
- Да-да, в доме, наверху. Там мои туфли.
- Ноги болят, да? Неудивительно, если вы бродите в таком виде в такую
ночь. Эй, возьми его под другую руку. - Водитель твердо взялся за правый
локоть Шоуна, и со своим напарником поднял и понес к дому. - Как ваше имя,
сэр? - спросил водитель.
- Не Томсон, что бы там они ни говорили. Не Томми Томсон, и не Том,
то есть Том, это да, но Том Шоун. Правда же, это не похоже на Томсона?
Шоун" а не клоун. Одна девушка всегда говорила, что ей со мной всегда
велели, лит я и не клоун. Я вообще-то к ней сегодня ехал.
Он понимал, что говорит слишком много, а полисмены тем временем