"Кэндис Кэмп. Роковая любовь " - читать интересную книгу автора - Скажите нам, капитан Феррис, что привело Вас в Новый Орлеан?
- Да, действительно, капитан, что? - подхватила Энэлайз холодным тоном.- Полагаю, что военные действия идут гораздо севернее?! - Она полностью проигнорировала тайные знаки, что подавала Полина, потому что чувствовала, как растет у нее в душе неприязнь к этому человеку. Ему же ее замечание и тон показались дерзкими, но не оскорбительными, чего она добивалась. Пристально посмотрев на нее, офицер армии Конфедерации обольстительно улыбнулся и произнес: - Как опытный солдат здесь, в Новом Орлеане, я помогаю укреплять защиту наших портов. И хотя я предпочел быть вместе с теми, кто в форме защищает Саванну и Чарльстон, но, если мы потеряем наши порты, мы потеряем все. Впрочем, Вам, леди, не стоит брать в свою маленькую головку такие вещи. Щеки Энэлайз вспыхнули румянцем, когда она услышала, каким тоном разговаривает с ней капитан. Она совсем не привыкла, что к ней обращаются так снисходительно. Порядком выведенная из себя, она все же не собиралась уступать ему. - Почему же не стоит брать в голову? - переспросила Энэлайз у Ферриса.- Если я не буду ничего знать о тех храбрых солдатах, которые защищают наш город, то буду бояться, что они не сумеют этого сделать. И, вообще, мне кажется, что наши солдаты в Новом Орлеане совсем не нуждаются в помощи человека из Саванны, чтобы защитить город! На этот раз Энэлайз достигла цели. Темные глаза капитана Ферриса вспыхнули огнем, но он улыбнулся и ответил: - Вы не совсем так меня поняли. Это мне нужна их помощь в укреплении портов. Новый Орлеан - большое препятствие для янки <янки - Перри подхватил слова капитана и сказал: - Абсолютно правильно насчет Нового Орлеана. Только у нас, в Новом Орлеане, есть торпеды <торпеда - самодвижущийся я самонаправленный подводный снаряд сигарообразной формы.>, каких вы больше нигде не встретите. - Да, это самое современное оружие,- произнес Феррис и попытался перевести разговор в другое русло.- Не сомневаюсь, что мы наскучили дамам слишком серьезным разговором,- заметил он. Маленсо весело рассмеялся: - Ну, значит, ты совершенно не знаешь наших креольских красавиц. Они все знают о военных делах и очень этим интересуются. Да и как не знать, если отец Энэлайз изобрел эти самые торпеды,- сказал Перри. Энэлайз ненавидящим взглядом посмотрела на Перри и произнесла: - Ну, Перри, Вы и впрямь заставите капитана думать о том, что мы, новоорлеанские девушки, похожи на этих книжных червей девушек-янки. Перри Маленсо сконфузился, правильно поняв взгляд Энэлайз - не стоило на этом многолюдном балу и при Феррисе говорить о торпедах, которые считались секретным оружием. - Да, капитан,- обратилась к нему Энэлайз,- мне приходится констатировать, что большая часть нашего разговора касалась блокады. Досадно, что она может помешать проведению вечеров в этом году. Эти слова Энэлайз вернули Маленсо в мыслях к вражеской блокаде и к тем неудобствам, которые блокада принесла всем в жизнь. - Это раздражает меня! - помпезно произнес Перри.- Я огорчен из-за этой проклятой блокады. Это - преступление, настоящее преступление,- закончил он. |
|
|