"Кэндис Кэмп. Роковая любовь " - читать интересную книгу автора

- Скажите нам, капитан Феррис, что привело Вас в Новый Орлеан?
- Да, действительно, капитан, что? - подхватила Энэлайз холодным
тоном.- Полагаю, что военные действия идут гораздо севернее?! - Она
полностью проигнорировала тайные знаки, что подавала Полина, потому что
чувствовала, как растет у нее в душе неприязнь к этому человеку.
Ему же ее замечание и тон показались дерзкими, но не оскорбительными,
чего она добивалась. Пристально посмотрев на нее, офицер армии Конфедерации
обольстительно улыбнулся и произнес:
- Как опытный солдат здесь, в Новом Орлеане, я помогаю укреплять защиту
наших портов. И хотя я предпочел быть вместе с теми, кто в форме защищает
Саванну и Чарльстон, но, если мы потеряем наши порты, мы потеряем все.
Впрочем, Вам, леди, не стоит брать в свою маленькую головку такие вещи.
Щеки Энэлайз вспыхнули румянцем, когда она услышала, каким тоном
разговаривает с ней капитан. Она совсем не привыкла, что к ней обращаются
так снисходительно. Порядком выведенная из себя, она все же не собиралась
уступать ему.
- Почему же не стоит брать в голову? - переспросила Энэлайз у Ферриса.-
Если я не буду ничего знать о тех храбрых солдатах, которые защищают наш
город, то буду бояться, что они не сумеют этого сделать. И, вообще, мне
кажется, что наши солдаты в Новом Орлеане совсем не нуждаются в помощи
человека из Саванны, чтобы защитить город!
На этот раз Энэлайз достигла цели. Темные глаза капитана Ферриса
вспыхнули огнем, но он улыбнулся и ответил:
- Вы не совсем так меня поняли. Это мне нужна их помощь в укреплении
портов. Новый Орлеан - большое препятствие для янки <янки -
пренебрежительное прозвище, данное в Конфедерации северянам.>.
Перри подхватил слова капитана и сказал:
- Абсолютно правильно насчет Нового Орлеана. Только у нас, в Новом
Орлеане, есть торпеды <торпеда - самодвижущийся я самонаправленный подводный
снаряд сигарообразной формы.>, каких вы больше нигде не встретите.
- Да, это самое современное оружие,- произнес Феррис и попытался
перевести разговор в другое русло.- Не сомневаюсь, что мы наскучили дамам
слишком серьезным разговором,- заметил он.
Маленсо весело рассмеялся:
- Ну, значит, ты совершенно не знаешь наших креольских красавиц. Они
все знают о военных делах и очень этим интересуются. Да и как не знать, если
отец Энэлайз изобрел эти самые торпеды,- сказал Перри.
Энэлайз ненавидящим взглядом посмотрела на Перри и произнесла:
- Ну, Перри, Вы и впрямь заставите капитана думать о том, что мы,
новоорлеанские девушки, похожи на этих книжных червей девушек-янки.
Перри Маленсо сконфузился, правильно поняв взгляд Энэлайз - не стоило
на этом многолюдном балу и при Феррисе говорить о торпедах, которые
считались секретным оружием.
- Да, капитан,- обратилась к нему Энэлайз,- мне приходится
констатировать, что большая часть нашего разговора касалась блокады.
Досадно, что она может помешать проведению вечеров в этом году.
Эти слова Энэлайз вернули Маленсо в мыслях к вражеской блокаде и к тем
неудобствам, которые блокада принесла всем в жизнь.
- Это раздражает меня! - помпезно произнес Перри.- Я огорчен из-за этой
проклятой блокады. Это - преступление, настоящее преступление,- закончил он.