"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Саламейский алькальд (перевод Ф.Кельина) (пьеса)" - читать интересную книгу автораХуан Креспо Ты ведь так богат и все же Почему-то допускаешь У себя постой? Педро Креспо Могу ли Отказать иль отказаться? Хуан Креспо Можешь грамоту купить Ты дворянскую... Педро Кpeспо Нет, жизнью Поклянись мне... иль скажи: Да найдутся ли здесь люди, Кто не знает, что хотя Род мой честен, из простого Званья я? Конечно, нет. Покупать у короля Льготы грамоты дворянской? Кровь бессилен я купить. Иль, по-твоему, тогда мне Скажут, что я лучше стал, Чем теперь? Ведь, право, глупо. Нет, тогда мне просто скажут: "Дворянином стал ты за пять Иль за тысяч шесть реалов. Это деньги, а не честь - Честь никто не покупает". Вот послушай: если хочешь, Расскажу тебе я басню (Пусть покажется избитой)... Человек один был лыс Сотни лет, и вдруг себе он Сделал пышную прическу... Что ж, скажи, в людском сужденье Перестал он лысым быть? Нет. Кругом твердят: "Глядите: Что за славная накладка У сеньора Имярек!" Но хоть лысины не видно, Знают все, что есть она. |
|
|