"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Любовь после смерти (пьеса)" - читать интересную книгу автора Чем может позабыться слово.
Да, что-нибудь ему должно быть Такое в споре я сказал, Что дерзновенно (тут дрожу я!) Из рук моих (о, что за пытка!) Он палку вырвал, и... Но будет; Есть вещи: пережить их - боль, Их рассказать - еще больнее. Я встал в защиту вас, я вынес, Как ваш защитник, оскорбленье, Вы значит все оскорблены, И у меня, увы, нет сына, Чтоб смыть позор с моих печальных Седин; есть дочь, в ней утешенье, Но более всего - забот. Проснитесь, храбрые мориски, Обломки славы африканской, Вас христиане угнетают, В вас видят лишь своих рабов. Смелей, вся наша - Альпухарра {4}, (Скалисто-гордая сиэрра, Что лик свой к солнцу поднимает, И с островами городов Являет море трав зеленых И бездну дикую утесов, Откуда имя этих мест - Галера, Гавия и Берха.) Так удалимся в Альпухарру, С оружием и с провиантом, Назначьте для себя вождя Из остающихся в Кастилье Потомков доблестного рода Воинственных Абенумейев, И прочь позорное ярмо На вас наложенной неволи. И я, ценой тревог бессонных, Всех буду убеждать, что подлость, Что униженье и позор Терпеть такое оскорбленье, Которое на всех простерто, Хоть месть моя не всех коснется. Кади Коль это замышляешь ты... Другой Коли такое ты задумал... |
|
|