"Джеймс Брэнч Кейбелл. Земляные фигуры (Сказания о Мануэле-1) " - читать интересную книгу автора

заслуживаю. Но, как я говорил, когда ты меня перебила, моя милая, молодости
нужно перебеситься, поскольку (как я часто думал) мы молоды лишь раз, и
поэтому я закрывал глаза на твои прогулки по дальним странам. Но муж - это
совсем другой коленкор. Мужу не понравится, когда его жена летает над
верхушками деревьев, над горами и долами, причем никто за ней не следит:
это правда. Поэтому, будь я на твоем месте и имей достаточно мудрости,
чтобы послушать старика отца, который любит тебя и мудрее тебя, моя
милая... что ж, сейчас, когда ты собираешься выйти замуж, повторяю тебе со
всей возможной серьезностью, моя дорогая, я бы спалил это перо, а заодно и
платье, если только граф Мануэль на это согласится. Ибо именно он теперь
обладает властью над всем твоим имуществом, а не я.
- Граф Мануэль, - сказала Алианора со своей прелестной спокойной
улыбкой, - понимаете, мой отец упрям, а мой долг повиноваться ему. Я не
скрываю, что по его настоянию прошу у вас разрешения уничтожить эти
волшебные вещи, ценность которых неизмеримо выше женской мольбы. Но теперь
я знаю, - они встретились взглядом, и любой молодой человек, имеющий в
груди сердце, увидел бы в ясных восторженных глазах Алианоры лишь одну,
почти невыносимую радость, - но теперь я знаю, что вы, который должен стать
моим мужем и который принес мудрость в одно королевство, а благочестие - в
другое, принесет в третье королевство любовь. И я считаю, что это чудо
сильнее и прекраснее магии Апсар. И я уверена, что мы с вами вполне
обойдемся без всего второсортного.
- Я придерживаюсь того мнения, что вы необыкновенно рассудительная
молодая женщина, - сказал Мануэль, - и думаю, что не следует отказывать
желаниям будущей жены в мире, где люди питаются своей верой.
Все было согласовано, и большое полено, по обычаю сжигаемое в
сочельник, бросили в огонь, где полыхало гусиное перо и платье Апсар. После
чего прозвучали фанфары, извещая, что отбивные Раймона Беранже приготовлены
и поперчены, винные бочки откупорены, а запеканки в печи. Затем бывший
свинопас разделил рождественский ужин с дочерью короля-графа Алианорой,
которую повсюду звали Недоступной Принцессой.
И рассказывают, что пока Алианора и Мануэль уютно сидели перед камином
и щелкали орешки, а в паузах любовались, как падает за окнами снежок,
призрак Ниафер неугомонно метался по зеленым полям под вечно лучезарным
сводом языческого рая. Когда добрые густобровые стражи поинтересовались,
что он ищет, беспокойный дух не мог им объяснить, потому что Ниафер
отведала летийских вод и забыла дона Мануэля. Только любовь к нему не была
забыта, поскольку та любовь стала ее частью, и вот так продолжалась как
некое слепое желание или стремление, не знающее своей цели. И еще
рассказывают, что Сускинд в своем низком дворце с красными колоннами с
одной навязчивой думой все ждала и ждала своего гостя.

ЧАСТЬ II
КНИГА РАСХОДА

Мануэль часто слышал, как рассказывают о красе королевы Фурий,
Гоблинов и Гидр, так что бил он ею очарован, хотя никогда ее не видывал;
потом же с помощью хитрости своей сделал он Дыру в огне и прошел к ней, а
когда говорил с ней, раскрыл он ей свою душу.