"Роберт Бирн. Поезд смерти " - читать интересную книгу автора

середины моста Золотые Ворота, вечерний час пик уже кончился, и поток машин
схлынул настолько, что она осмелилась бросить несколько взглядов по
сторонам. Слева, над Тихим океаном, садилось солнце, справа, над широким
пространством серой воды, высились белые башни Сан-Франциско, похожие на
глазированный торт. Ей хотелось остановиться и полюбоваться видом, но,
учитывая плотность движения, это было бы самоубийством. Почему другие
водители столь бесчувственны к такой красоте? Она с удивлением поглядывала
на них. Большинство смотрело прямо перед собой - манекены в витринах, да и
только! Нет, она никогда не станет такой равнодушной, даже если будет ехать
через этот мост в тысячный раз.
Взглянув в нарисованную от руки карту, она пропустила первый поворот
на Сосалито, нырнула в туннель с арочным сводом и свернула в конце длинного
спуска. На перекрестке с Бриджуэй она заметила закусочную и ресторан, а еще
через квартал дорога кончилась, упершись в стоянку для машин. Сквозь
отверстия в живой изгороди она увидела плавучие дома, выстроившиеся вдоль
пирсов, уходивших в залив.
Посмотрев на себя в зеркало и удостоверившись, что выглядит неплохо,
Карен вышла из машины, но тут же вернулась за кожаной курткой. В коричневых
твидовых брюках и толстом свитере со стоячим воротником ей было бы холодно.
Солнце уже скрылось за мысом Марии, и температура резко снизилась. Июнь в
Сан-Франциско не то, что июнь в Неваде.
Плавучие дома - это нечто совершенно удивительное. Карен толкнула
калитку, увешанную по меньшей мере двадцатью почтовыми ящиками, и оказалась
на скрипучей деревянной дорожке, которая зигзагами спускалась к самым
невероятным и причудливым сооружениям, какие только можно себе представить.
Одни плавучие домики были совсем простыми - обыкновенные коробки,
установленные на барже; другие, украшенные цветными стеклами и резными
ставнями, словно переселились сюда из сказки о Гансе и Гретель. В этой
мешанине архитектурных стилей красивые и добротные сооружения соседствовали
со сколоченными наспех лачугами. У одного домика на крыше торчала согнутая
дымовая труба, а на подоконниках стояли горшки с цветами. Другой напоминал
колокольню. На крошечном крыльце возле звонницы читал газету мужчина,
одетый в костюм и при галстуке, похожий на биржевого маклера. Признаться,
эльф или гном, предстань они перед глазами Карен, удивили бы ее куда
меньше.
Она постучала в дверь плавучего дома, стоявшего на якоре у стоянки №
9. Ей открыл мужчина, не похожий ни на биржевого маклера, ни на гнома. Он
выглядел как профессиональный футболист и явно был ей знаком.
- Мистер Иган! - Ее лицо просветлело. - Я не ожидала увидеть вас так
скоро.
- Если хотите снять мой плавучий дом, можете называть меня Джим.
- Вы здесь живете?
- Добро пожаловать в мой счастливый дом. Входите, я покажу вам свои
владения.
- Почему вы не сказали мне тогда, у лифта, что это ваше объявление?
- Я собирался сказать, но вдруг почувствовал прилив храбрости и
пригласил вас пообедать. Когда же вы отказались и не дали мне свой номер
телефона, я подумал, что лучше об этом не заикаться. Не хотел вас
отпугивать.
По узкому коридору, вдоль стен которого шли полки с книгами, они