"Биверли Бирн. Неугасимый огонь ("Семейство Мендоза" #1) " - читать интересную книгу автора

Воспитываясь в таборе как цыганка, Софья отлично знала, что большего позора,
чем бесплодие для цыганки быть не может. Но, несмотря на этот изъян Фанты,
ее в таборе терпели: она умела лечить и гадать на картах. Этими искусствами
она владела в совершенстве, но посвящать в него всяких там пришлых не
собиралась.
- Мои дарования - для нашей крови, - говорила она.
Но этот принцип не мешал ей обещать мыслимые и немыслимые чудеса любой
чужачке, из которой ей удавалось вытянуть пару монет в обмен на бесполезные
порошки и предсказание судьбы. На этот раз она нацелилась очень высоко - на
супругу богатейшего человека во всей Испании.
Софья знала и другое; если она не хотела быть битой, то Фанту следовало
слушаться. И она побежала через площадь, отважно прокладывая себе путь среди
лошадей, экипажей и пешеходов. Ей не понадобилось много времени, чтобы
оказаться между женщиной в черных кружевах и входом в церковь.
- Сеньора донья Кармен... не уделите ли вы мне минутку, мне очень надо
поговорить с Вами.
Проговорив это, Софья бросилась к ногам женщины. Комплекция доньи
Кармен не позволила ей быстро посторониться, но ответом девушку она не
удостоила. Вместо этого подняла руку в черной перчатке. В мгновение ока
перед ними вырос один из ее лакеев, до этого стоявший на запятках экипажа.
Он размахнулся и ногой отшвырнул Софью с дороги. Она задохнулась от боли, но
это ее не остановило. "Донья Кармен, пожалуйста, я умоляю! Я должна поведать
вам об одном сне. Это очень важно. В вашей жизни может многое измениться".
Говоря эти слова, Софья цеплялась за край кружевного одеяния знатной особы.
Лакей вытащил из висящих на поясе ножен кинжал.
- Прочь с дороги, цыганское отродье! Убирайся! - вскричал он.
Софья переводила взгляд с лакея на его госпожу. Фанта стояла на другом
конце площади, внимательно наблюдая за происходящим. Ожидая возможного удара
кинжала, девушка извивалась, чтобы не стать легкой мишенью, кружевной подол
доньи Кармен из рук не выпускала. Она заглядывала в лицо женщины и без
умолку тараторила так, что трудно было понять, о чем она говорит.
- Послушайте меня пожалуйста. Мне приснился один сон. Бог приказал мне
пойти сюда и разыскать вас. Моя бабушка может вам помочь. Мы вам обо всем
расскажем, я умоляю вас, выслушайте нас. Ради Бога, донья Кармен! Ради вас
самой!
Лакей бросился к ней и замахнулся на нее кинжалом.
- Оставь ее, - повелительный голос женщины заставил его отступить. - Я
желаю выслушать, что она мне скажет.
Она пристально смотрела на Софью, застывшую в поклоне у ее ног. Грязна,
как и все цыгане. В ушах золотые серьги, на шее цепи, тоже из драгоценных
металлов, а сама в лохмотьях. Да, но глаза... Они непонятным образом
действовали на донью Кармен, завораживали и требовали от нее чего-то и она
не смогла им противостоять.
- Обожди здесь. Когда я выйду из церкви, я с тобой поговорю.
Спустя час обе цыганки сидели в одном из отдаленных уголков Паласио
Мендоза и рассказывали историю, связанную со сном Софьи.
- Это моя бабушка, - показывая на Фанту, объясняла донье Кармен
Софья, - она знает, что делать, так как Бог наделил ее проницательностью и
даром второго зрения. Поэтому мы сразу вас нашли, чтобы помочь вам в вашей
беде.