"Ричард Ли Байерс. Ярость " - читать интересную книгу автора

Знакомство состоялось, и священнослужитель отправился разузнать, что
есть в кладовке за стойкой, и принести Каре какой-нибудь освежающий напиток.
Карлик спросил:
- А как же, позвольте спросить, милая девушка, вы оказались среди
такого сброда? - Он указал костяной рукояткой своего топора на мертвых
оборотней.
- На меня напали прямо на дороге за городом, - ответила Кара. - Я
серьезно пострадала, но мне удалось спастись бегством, и я постучала в
первую попавшуюся дверь. Думаю, остальное Уилл вам рассказал.
- Более или менее, - сказал Рэрун, сев на высокий табурет и свесив
короткие ноги в замшевых сапогах. - Однако он не знает, кто же на вас напал.
- Я тоже не знаю. Люди с мечами и шпагами. Наверно, бандиты.
Павелом овладело смешанное чувство удивления и любопытства. Он раздобыл
бутылку вина, лучшего из того, чем располагал этот трактир, - какого-то
красного вина из Сембии, а также охапку оловянных кубков, полотенце, чтобы
их протереть, и направился обратно к Каре и друзьям.
- Разбойники убили ваших попутчиков? - спросил Рэрун.
- Нет. То есть я хочу сказать, что путешествую одна.
- В этих краях, глубокой зимой? - спросил карлик, вскинув белые
лохматые брови. - Очень смело. Вам повезло, что вы спаслись от погони.
- Я - бард, - сказала Кара. - Меня защищают мои песни, и они спасли бы
меня от бандитов, если бы те не застали меня врасплох. Сначала мне удавалось
отражать их натиск, но только до тех пор, пока меня не ранили. Я хотела
использовать магию, чтобы помочь Дорну и Уиллу против крысолюдей, но стоило
мне начать, как я получила удар по голове...
- Все в порядке, - прервал ее хафлинг. Она ему нравилась. Что ж,
Павелу, наверное, тоже. - Я видел, как падали даже самые сильные воины,
получив серьезные раны.
- Хватит болтать, - проворчал Дорн. - Если вы можете встать, девушка,
то всем нам лучше убраться отсюда. Мы с друзьями должны пойти в совет
торговцев и объяснить, что произошло, пока кто-нибудь не обнаружил эти тела.
Тем более что все они начали опять приобретать человеческий облик. Мы
проводим вас до гостиницы, там вы будете в безопасности.
- Успокойся, - сказал Павел. - Дай девушке прийти в себя. - Он выставил
свою добычу на стол между Карой и Рэруном, затем вытащил нож, чтобы открыть
бутылку.
- Да, это ей необходимо, - сказал Уилл, - учитывая, что у нас нет
настоящего лекаря, который бы о ней позаботился.
Кара разогнула руку и поморщилась от боли:
- Уже гораздо лучше. Уверена, скоро все заживет, но пока я еще очень
слаба и все болит.
- Скорее всего некоторое время так и будет, - сказал Павел.
- Что ж, могло быть и хуже, вы правы, добрый Похититель Снега. Глупо
было путешествовать в одиночку. И все же мне нужно поскорее добраться до
Лирабара. Вы четверо похожи на странствующих воинов-наемников. Могу ли я
нанять вас для сопровождения?
- Нет, - сказал Дорн.
- Я готова заплатить, - сказала Кара. Она открыла кошелек, висевший у
нее на поясе, и достала тонкий серебряный браслет, украшенный жемчугом. Уилл
присвистнул. Изысканное украшение стоило несколько сотен, если не тысяч