"Ричард Ли Байерс. Ярость " - читать интересную книгу автора Знакомство состоялось, и священнослужитель отправился разузнать, что
есть в кладовке за стойкой, и принести Каре какой-нибудь освежающий напиток. Карлик спросил: - А как же, позвольте спросить, милая девушка, вы оказались среди такого сброда? - Он указал костяной рукояткой своего топора на мертвых оборотней. - На меня напали прямо на дороге за городом, - ответила Кара. - Я серьезно пострадала, но мне удалось спастись бегством, и я постучала в первую попавшуюся дверь. Думаю, остальное Уилл вам рассказал. - Более или менее, - сказал Рэрун, сев на высокий табурет и свесив короткие ноги в замшевых сапогах. - Однако он не знает, кто же на вас напал. - Я тоже не знаю. Люди с мечами и шпагами. Наверно, бандиты. Павелом овладело смешанное чувство удивления и любопытства. Он раздобыл бутылку вина, лучшего из того, чем располагал этот трактир, - какого-то красного вина из Сембии, а также охапку оловянных кубков, полотенце, чтобы их протереть, и направился обратно к Каре и друзьям. - Разбойники убили ваших попутчиков? - спросил Рэрун. - Нет. То есть я хочу сказать, что путешествую одна. - В этих краях, глубокой зимой? - спросил карлик, вскинув белые лохматые брови. - Очень смело. Вам повезло, что вы спаслись от погони. - Я - бард, - сказала Кара. - Меня защищают мои песни, и они спасли бы меня от бандитов, если бы те не застали меня врасплох. Сначала мне удавалось отражать их натиск, но только до тех пор, пока меня не ранили. Я хотела использовать магию, чтобы помочь Дорну и Уиллу против крысолюдей, но стоило мне начать, как я получила удар по голове... Павелу, наверное, тоже. - Я видел, как падали даже самые сильные воины, получив серьезные раны. - Хватит болтать, - проворчал Дорн. - Если вы можете встать, девушка, то всем нам лучше убраться отсюда. Мы с друзьями должны пойти в совет торговцев и объяснить, что произошло, пока кто-нибудь не обнаружил эти тела. Тем более что все они начали опять приобретать человеческий облик. Мы проводим вас до гостиницы, там вы будете в безопасности. - Успокойся, - сказал Павел. - Дай девушке прийти в себя. - Он выставил свою добычу на стол между Карой и Рэруном, затем вытащил нож, чтобы открыть бутылку. - Да, это ей необходимо, - сказал Уилл, - учитывая, что у нас нет настоящего лекаря, который бы о ней позаботился. Кара разогнула руку и поморщилась от боли: - Уже гораздо лучше. Уверена, скоро все заживет, но пока я еще очень слаба и все болит. - Скорее всего некоторое время так и будет, - сказал Павел. - Что ж, могло быть и хуже, вы правы, добрый Похититель Снега. Глупо было путешествовать в одиночку. И все же мне нужно поскорее добраться до Лирабара. Вы четверо похожи на странствующих воинов-наемников. Могу ли я нанять вас для сопровождения? - Нет, - сказал Дорн. - Я готова заплатить, - сказала Кара. Она открыла кошелек, висевший у нее на поясе, и достала тонкий серебряный браслет, украшенный жемчугом. Уилл присвистнул. Изысканное украшение стоило несколько сотен, если не тысяч |
|
|