"Ричард Ли Байерс. Ярость " - читать интересную книгу автора

Надо было спешить, и Уилл на ходу объяснил, в чем дело.
- Не понимаю, - сказал Павел, выслушав его рассказ. - Если они что-то
замышляли, то почему просто не всадили ей в спину нож? Зачем сидеть и ждать,
пока она истечет кровью?
- Подозреваю, - сказал Уилл, - что они действительно за кем-то послали,
но не за жрецом, а за своим вожаком. Вот они и дожидались, что он придет и
решит, что делать: убить или ограбить ее и что потом делать с награбленным,
а может, потребовать за нее выкуп или продать ее в рабство.
Трое собеседников подошли к сомнительного вида трактиру на окраине
Илрафона. Вдали виднелись обгорелые остовы домов, уничтоженных каким-то
бедствием, постигшим порт. Разрушенное никто не потрудился снести или
восстановить. Войдя в таверну, Павел обнаружил примерно то, что и ожидал
увидеть: мертвые крысолюди, раненая, лежавшая без сознания девушка
удивительной красоты, несмотря на пепельный цвет лица и разорванное платье,
сквозь ткань которого проступала кровь, и, наконец, Дорн, сердито глядевший
на него.
- Ну и что вас так задержало? - раздраженно спросил великан.
- Мы отправились сразу, как только этот дурак пришел и сказал, что я
нужен, - ответил Павел.
Он опустился на колени рядом с девушкой, оторвал рукав ее платья и
поморщился. Раны были даже серьезнее, чем он ожидал. И все же, милостью
Летандера, он мог спасти ее, хотя для этого требовалось воспользоваться
самой могущественной магической силой, которая была в его распоряжении.
Павел произнес магическую формулу, и его руки начали излучать золотой свет.
Он приложил ладони к кровавым ранам на теле девушки.
Когда заклинание сделало свое дело, ладони Павела остались словно
опаленными. Когда ощущение жжения в них ослабело, раны на теле девушки
перестали кровоточить и затянулись. На ее коже цвета слоновой кости остались
лишь едва заметные розовые полосы, как будто раны заживали не одно
десятидневье, губы ее порозовели, а к щекам вернулся румянец.
- С ней все будет хорошо, - сказал Павел.
- Ну хоть на что-то ты годишься, - заметил Уилл. Учитывая их вечную
шутливую вражду, в его устах это было нечто вроде похвалы.
Веки девушки дрогнули, и она открыла глаза. Огромные, блестящие,
необыкновенного фиолетового оттенка, они поражали, впрочем, как и весь ее
облик. На мгновение взгляд ее остановился на Павеле, затем скользнул на
священный кулон, висящий у него на шее.
- Это вы меня исцелили? - спросила она. Несмотря на перенесенные
страдания, голос ее звучал чисто, как свирель. - Благодарю вас, и Летандера
тоже.
Уилл усмехнулся.
- Не стоит благодарить шарлатана, - сказал он. - Обычно он только все
портит и губит больных. А вот мы с Дорном потрудились на славу. Я - Уилл
Тернстон. Вообще-то на самом деле Уилимак, но для друзей - просто Уилл.
- И вам спасибо, Уилл Тернстон, - сказала она. Павел помог ей подняться
и сесть в кресло. - И вам, добрый Грейбрук.
Как и следовало ожидать, Дорн только что-то промычал и отвел глаза. Он
сам устыдился своей неучтивости, но так ничего внятного и не сказал.
- Мое имя - Кара... ну, пусть будет так, - сказала девушка. - И меня
уже давно беспокоит остальная его часть.